La candidature au poste de Premier Ministre, présentée par le Président de la République, est examinée et approuvée par les Chambres de l'Oliy Majlis. | UN | وتنظر هيئتا المجلس الأعلى في أسماء المرشحين لمنصب رئيس الوزراء وتوافق عليها بناء على توصية الرئيس. |
Les présidents et membres de la Cour suprême et de la Haute Cour économique de la République d'Ouzbékistan ne peuvent pas être membres de l'Oliy Majlis. | UN | ولا يجوز أن يكون رؤساء وأعضاء المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا نواباً في المجلس الأعلى. |
Les femmes et les hommes ont le même droit à être élus à la Chambre législative de l'Oliy Majlis et aux conseils locaux des députés du peuple. | UN | النساء والرجال مؤهلون على قدم المساواة للترشيح لشغل منصب نائب في المجلس التشريعي التابع للمجلس الأعلى لجمهورية أوزبكستان وفي الكينغاشات المحلية لنواب الشعب. |
Au cours de cette période, les fondements juridiques de la transition vers un système parlementaire moderne ont été établis et la Constitution, la loi constitutionnelle relative à l'Oliy Majlis et des lois sur les élections aux organes représentatifs ont été adoptées. | UN | وشهدت هذه الفترة إرساء الأساس التشريعي اللازم للانتقال إلى النظام البرلماني الحالي، ووضع الدستور، وسنّ القانون الدستوري للمجلس الأعلى لجمهورية أوزبكستان والقوانين الانتخابية للهيئات النيابية. |
Président du Sénat de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan | UN | رئيس مجلس الشيوخ بالمجلس الأعلى لجمهورية أوزبكستان |
Le pouvoir législatif est exercé par l'Oliy Majlis - le Parlement de la République - organe représentatif suprême. | UN | إن السلطة التشريعية يمارسها المجلس الأعلى الذي هو برلمان الجمهورية وأعلى هيئة تمثيلية في الدولة. |
La nomination du Premier ministre est examinée et confirmée par les chambres de l'Oliy Majlis après des consultations avec des membres de chacun des partis politiques représentés à la Chambre législative et les députés élus par le Groupe d'initiatives. | UN | ويخضع تعيين رئيس الوزراء لاستعراض لمجلسي المجلس الأعلى ولموافقتهما بناء على توصية الرئيس عقب مشاورات مع كل من مجموعات الأحزاب السياسية الممثلة في المجلس التشريعي للمجلس الأعلى ومع نواب مختارين من مجموعات مبادرة الناخبين. |
La statistique annuelle des plaintes et l'analyse de leur contenu et des décisions prises à cet égard sont soumises aux deux chambres de l'Oliy Majlis et publiées sur Internet. | UN | والإحصاءات السنوية لتلك الشكاوى وتحليل محتواها والقرارات المتخذة تُقدم على شكل تقرير لهيئتي المجلس الأعلى وتُنشر على الشبكة الدولية. |
22. Le pouvoir législatif est exercé par l'Oliy Majlis − le Parlement de la République − qui est l'organe représentatif suprême de l'État. | UN | 22- إن السلطة التشريعية يمارسها المجلس الأعلى الذي هو برلمان الجمهورية وأعلى هيئة تمثيلية في الدولة. |
À la suite d'un référendum organisé dans le pays, un parlement bicaméral, constitué d'une Chambre haute, le Sénat, et d'une Chambre basse, la Chambre législative de l'Oliy Majlis, a été mis en place en 2005. | UN | وبعد أن أجري استفتاء في أوزبكستان شُكل برلمان بمجلسين في 2005، يتكون من مجلس الشيوخ، والمجلس التشريعي، وهو المجلس الأدنى في إطار المجلس الأعلى. |
Un état statistique annuel des plaintes, ainsi qu'une analyse de leur contenu et des décisions prises, sont communiqués aux deux Chambres de l'Oliy Majlis sous forme de rapports et publié sur l'Internet. | UN | والإحصاءات السنوية لتلك الشكاوى وتحليل محتواها والقرارات المتخذة تُقدم على شكل تقرير لهيئتي المجلس الأعلى وتُنشر على الإنترنت. |
Réponse : La Commissaire aux droits de l'homme de l'Oliy Majlis estime que la protection des droits et des intérêts légitimes des femmes est au cœur de son travail. | UN | الرد: ترى المفوضة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأعلى أن حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمرأة هي إحدى أهم مجالات عملها. |
Ne peuvent prendre la parole au nom du peuple ouzbek que l'Oliy Majlis élu par lui et le Président de la République d'Ouzbékistan. | UN | 29- ولا يجوز سوى للمجلس الأعلى المنتخَب انتخاباً شعبياً ولرئيس الجمهورية التصرف نيابة عن شعب أوزبكستان. |
Le Conseil des ministres est dissous au moment de l'élection d'un nouvel Oliy Majlis. | UN | 60 - يتخلى مجلس الوزراء عن سلطته لدى انتخاب جديد للمجلس الأعلى. |
Élection de la Chambre législative de l'Oliy Majlis 26 décembre 2004 | UN | 26 كانون الأول/ ديسمبر 2004 انتخابات المجلس التشريعي للمجلس الأعلى |
2.3. Femmes élues à la Chambre législative de l'Oliy Majlis | UN | 2-3- النائبات المنتخبات للهيئة التشريعية للمجلس الأعلى في جمهورية أوزبكستان |
2. Commissaire aux droits de l'homme (médiateur) de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan | UN | بالمجلس الأعلى (البرلمان )Oliy Majlis لجمهورية أوزبكستان |
En 1998, l'Organe de surveillance de la législation en vigueur auprès de l'Oliy Majlis a analysé les textes du point de vue de l'égalité entre hommes et femmes. | UN | ففي عام 1998، قام معهد رصد التشريعات النافذة الملحق بالبرلمان بتحليل للفوارق بين الجنسين في التشريعات القائمة، وتخضع لهذا التحليل جميع القوانين المستجدة. |
Douze directeurs d'entreprise agricole sont membres du Sénat de l'Oliy Majlis et trois autres sont députés à la Chambre des représentants de l'Oliy Majlis. | UN | فهناك إثنا عشر مديراً لمؤسسات زراعية هم أعضاء في مجلس الشيوخ في البرلمان، وانتخب ثلاثة مديرين لمؤسسات زراعية نواباً في المجلس التشريعي للبرلمان. |
Au cours de ces trois dernières années, les montants alloués par le Fonds public qui subventionne ces organisations et d'autres institutions de la société civile, placé sous la tutelle de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan, ont ainsi doublé. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، تضاعف حجم التمويل المخصّص من الصندوق العام لدعم المنظمات غير الحكومية غير التجارية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني المعتمدة لدى برلمان أوزبكستان. |
Elles ont rencontré les personnalités du Tribunal constitutionnel, du Ministère des affaires étrangères, du Ministère de la justice, du Ministère des affaires intérieures, du Cabinet du Procureur général, le Commissaire de l'Oliy Majlis aux droits de l'homme, les représentants du Centre national des droits de l'homme ainsi que les chefs des représentations des organisations internationales et du corps diplomatique à Tachkent. | UN | وخلال الزيارتين، عقدت المفوضية اجتماعات مع المحكمة الدستورية ووزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة الداخلية ومكتب المدعي العام ومفوض البرلمان الأوزبكي لحقوق الإنسان وكذلك مع رؤساء مكاتب المنظمات الدولية وأعضاء السلك الدبلوماسي في طشقند. |
Le Premier ministre peut-être démis de ses fonctions sur l'initiative des partis politiques représentés à la Chambre législative si une décision à cet effet est adoptée par les deux chambres de l'Oliy Majlis à la majorité des deux tiers des députés des deux chambres. | UN | ويمكن أن ينحَّى رئيس الوزراء عن منصبه بناء على مبادرة مجموعات الأحزاب السياسية في المجلس التشريعي إذا حصلت المسألة في المجلس التشريعي ومجلس الشيوخ، حينما يطرحها رئيس جمهورية أوزبكستان للتصويت، على أكثر من ثلثي الأصوات من مجموع عدد النواب في المجلسين. |
La loi relative aux élections à l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan instaure des conditions permettant aux ressortissants ouzbeks d'exercer leur droit de vote. | UN | وقد أوجد قانون انتخابات برلمان جمهورية أوزبكستان الأسس القانونية الكافية لكي يمارس مواطنو الجمهورية حقوقهم الانتخابية. |
Le Sénat de l'Oliy Majlis (Parlement) a entendu un rapport du Comité des femmes d'Ouzbékistan sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | وقد عُرض تقرير لجنة المرأة في أوزبكستان عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على مجلس شيوخ بالبرلمان (أوليي مجلس). |