ويكيبيديا

    "on a construit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنينا
        
    • بنيناه
        
    • تم بناء
        
    • بنيناها
        
    • تم تشييد
        
    • عملنا من
        
    • قمنا ببناء
        
    • بنوا
        
    • قمنا ببناءه
        
    A l'écouter, on dirait qu'On a construit Auschwitz. Open Subtitles عند سماعه يتحدث قد تظن أننا قد بنينا أوشفيتز هناك
    On a construit des parties de toits... Open Subtitles بنينا أجزاء من ذلك السقف على الطراز الجرجولي
    Les gens de ce monde veulent détruire ce qu'On a construit. Open Subtitles الأشخاص القادمون من ذلك العالم يريدون تدمير ما بنيناه
    Je ne vais pas attendre qu'ils détruisent tout ce qu'On a construit. Open Subtitles لن أقف مكتوف اليدين حيث يحاولون تدمير كل شيء بنيناه
    À l'heure actuelle, On a construit pratiquement 2 000 kilomètres d'aqueducs dans l'ensemble du pays. UN وحتى الآن، تم بناء خط لأنابيب المياه في جميع أنحاء البلد يبلغ طوله 000 2 كيلومتر تقريبا.
    Dans le paradis sous-terrain qu'On a construit pour échapper aux pauvres. Ouais, je comprends. Open Subtitles في الجنة المختبئة التى بنيناها للهرب من الفقر
    En outre, On a construit plus de 1 100 latrines pour des ménages qui vivent dans le secteur nord et on a mis en place plus de 100 nouveaux comités sanitaires locaux, dont 18 dans les camps de Khartoum. UN وفضلا عن ذلك، تم تشييد ما يزيد عن ١٠٠ ١ من المراحيض المنزلية في مواقع القطاع الشمالي وتشكيل ما يربو على ١٠٠ لجنة صحية قروية جديدة، بما في ذلك ١٨ لجنة في مخيمات المشردين في الخرطوم.
    Tu détruis tout ce qu'On a construit. Open Subtitles أنتما تدمران كل شيءٍ عملنا من أجله
    On a construit une machine dans l'autre monde qui peut transférer la conscience humaine dans un corps biologique. Open Subtitles لقد قمنا ببناء آلة في العالم الآخر يمكنها نقل الوعي البشري إلى جسد عضوي
    On a construit un métro bon marché pour unifier la ville. Open Subtitles لذلك بنينا نظام مواصلات عامة حديث و رخيص ليوحد المدينة
    "On essaie de s'établir. On a construit des abris convenables. Open Subtitles نحن نحاول الاستوطان بنينا بعض الملاجئ الائقة
    On a construit un foyer et une histoire. Open Subtitles لقد بنينا منزلاً و تاريخ وعائلة مع بعضنا البعض
    Vous savez, mes amis et moi, on, euh, On a construit une cabane dans les arbres quand on était petits Open Subtitles أتعلم أنا و أصدقائي بنينا منزل في الشجرة عندما كنتُ طفلا
    On est peut-être pas parfait, mais On a construit une ville meilleure ! Open Subtitles ربما لسنا كائنات مثالية ولكننا بنينا بلدة أفضل!
    Mon père ici ? Laisse-le s'approcher de cette famille, et tout ce qu'On a construit... ce sera fini. Open Subtitles لو أتى أبي هنا وتركته يقترب من هذه الأسرة فكل ما بنيناه وحققناه معاً ستسطر نهايته
    Tu ne peux pas t'enfuir sans dire pourquoi après tout ce qu'On a construit et enduré. Open Subtitles بعد كل ما بنيناه وخضناه لا يحق لك الرحيل دون ذكر السبب
    La différence étant, que je ne ferais jamais une erreur aussi stupide et mettre en danger tout ce qu'On a construit. Open Subtitles يبقي الفارق، أنّي لن أقوم بغلطة بهذا الغباء، وتهديد كلّ ما بنيناه
    Ton manque de discipline a risqué tout ce que l'On a construit. Open Subtitles ... لديكَ نقص في الإنضباط يهدد كل ما بنيناه
    Pour promouvoir une vie saine, On a construit de nouveaux hôpitaux, dispensaires et centres de santé qui servent les mères et les enfants. UN ولتعزيز الحياة الصحية، تم بناء المزيد من المستشفيات والعيادات الطبية والمراكز الصحية التي يستفيد منها الأطفال والأمهات استفادة كبيرة.
    En dehors des armes antisatellite à énergie cinétique classiques utilisant des intercepteurs à ascension directe basés au sol, On a construit un prototype de laser à électrons libre à Storozhevaya, un laser à gaz MW à Troisk près de Moscou et un grand complexe laser à Sary Shagan. UN وباﻹضافة إلى اﻷسلحة التقليدية ذات الطاقة الحركية المضادة للسواتل والتي تستخدم قذائف معترضة تطلق من اﻷرض، تم بناء نموذج أولي لليزر ذي الكترون حر في ستوروشيفاياي، فقد تم إنشاء ليزر غازي قدرته ميغاواط واحد في ترويسك بالقرب من موسكو، ومجمع كبير لليزر في ساري شارغان.
    Il est devenu cleptomane, il nous ment, et puis... il a détruit le jouet qu'On a construit ensemble. Open Subtitles -حسناً، لقد كان يسرق أغراضاً أيضاً ، ولقد كان يكذب، وحطم تلك اللعبة التي بنيناها.
    Au Myanmar, On a construit près de 300 abris. De plus, on a aidé de petites collectivités en mettant des infrastructures à leur disposition et en formant les femmes à fabriquer et à réparer les filets de pêche. UN وفي ميانمار، تم تشييد حوالي 300 مأوى وتم توفير البنى التحتية للمجتمعات المحلية الصغيرة والتدريب للنساء في مجال صنع شباك الصيد وإصلاحها.
    Tu vas foutre en l'air tout ce qu'On a construit. Open Subtitles إن فعلت هذا فستفسد كل شيء عملنا من أجله
    Vous aviez l'air occupés, alors On a construit un divan-fort. Open Subtitles انتم ياشباب تبدون مشغولون, لذا قمنا ببناء الأريكة المحصنة.
    A 80 kilomètres d'ici, il y a plus de 3000 ans On a construit la tour de Babel pour aller toucher ce ciel Open Subtitles 80كيلومتر من هنا من قبل 3,000 سنة بنوا برج بابل لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء
    Je le vois chaque jour, le souvenir de ce qu'On a construit. Open Subtitles أنا أتذكر كل يوم، ذكريات ما قمنا ببناءه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد