ويكيبيديا

    "on a dû" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان علينا
        
    • اضطررنا
        
    • توجب علينا
        
    • إضطررنا
        
    • وكان علينا
        
    • واضطررنا
        
    • البحار استلزمت
        
    • اضررنا
        
    • كان يجب علينا
        
    • لا بدّ أنّنا
        
    • لابد أن أحدهم
        
    • لابد أننا فعلنا
        
    • وجب علينا
        
    • وإضطررنا
        
    • نحن كان لا بد أن
        
    On a dû payer l'opération et les indemnités pour le gars. Open Subtitles كان علينا أن ندفع للعملية الجراحية ولتعويض ذلك الرجل
    On a dû s'enfuir et laisser les médicaments derrière nous. Open Subtitles كان علينا الهرب و ترك جميع الأدوية وراءنا
    On a dû retarder notre temps de réponse pour correspondre... Open Subtitles كان علينا أن تأخير الاستجابة وقتك الخاصة لتتوافق
    On a dû fermer la moitié du site il y a trois mois. Open Subtitles اضطررنا إلى إغلاق نصف المصنع قبل ثلاثة أشهر.
    Tu sais ce qu'On a dû faire pour annuler ce qu'Adalind avait fait ? Open Subtitles أنت تعلم مالذي توجب علينا خوضه لإلغاء ماقامت به أدليند ؟
    Malheureusement, on... On a dû vous amputer sous le genou. Open Subtitles لسوءالحظ... . إضطررنا لبتر ما هو أسفل الركبة.
    On a dû recomposer son histoire à la main, partiellement. Open Subtitles وكان علينا تشكيل تاريخه يدويا. لم ينتهي بعد.
    Un de nos chariots a perdu une roue, On a dû revenir chercher de l'aide. Open Subtitles احدى مقطوراتنا نقصت عجلة لذا كان علينا العودة لهنا للحصول على المساعدة
    On a dû se battre pour les empêcher de le débrancher. Open Subtitles كان علينا أن نقُاتل لردعهم من إيقاف آلات دعم حياته
    On a tout vidé, alors On a dû monter au 4e. Open Subtitles لقد فرغنا الات الطعام لذلك كان علينا الصعود للدور الرابع
    - On a dû se calmer à l'hôpital. Open Subtitles لذلك كان علينا التوقف عن ممارسة الجنس في المستشفى
    C'est ce qu'On a dû dire pour couvrir l'enquête. Open Subtitles هذا شيء كان علينا أن نقوله كغطاء للتحقيق
    On a dû faire pression pour avoir le prénuptial, pour l'amour de Dieu. Open Subtitles لقد اضطررنا إلى إجبارها على توقيع إتفاق ما قبل الزواج ، بحق السماء
    On a dû vous plonger dans le coma pour le faire désenfler, donner à votre cerveau le temps de guérir. Open Subtitles اضطررنا إلى إدخالك في غيبوبة لتخفيف الألم منحنا عقلك الوقت اللازم للإستشفاء
    Pour terminer le film, On a dû aller à l'autre bout du continent pour trouver de la neige. Open Subtitles لكي ننهي صنع الفيلم اضطررنا للذهاب للنصف الآخر ،من العالم لنعثر على الثلج
    On a dû travailler sur une compagnie d'assurance qui a fait faillite dans les années 30 et toute la paperasse légale qui a suivi. Open Subtitles لذا، توجب علينا القراءة عن شركة التأمين التي أفلست في عام 1930، وجميعالمسائلالقانونيةالتيرافقت..
    On a dû les bannir des bibliothèques. Open Subtitles إضطررنا أن نطردهم من المكتبات لقد أصبحوا ملعونين لذا لم يعد بوسعهم العمل
    Comme vous avez cessé de payer les traites, On a dû hypothéquer. Open Subtitles مرةً عندما تتوقف عن السداد وكان علينا حجزها
    On a dû faire un massage cardiaque, lui injecter de l'épi. Open Subtitles واضطررنا لإعادة التمسيد الداخلي للقلب، وأعطينيها إيبنفرين داخل القلب،
    La situation a si fortement évolué dans ce domaine qu'On a dû redéfinir en partie les attributions de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui a été réorganisée en fonction des besoins actuels. UN وقد طرأت تطورات هامة في ميدان قانون البحار استلزمت إعادة تعريف دور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، جزئيا، وقد أعيد تنظيمها لتعكس الاحتياجات الراهنة.
    Et cette semaine qu'On a dû passer à Branson, dans la même chambre que tes parents et quand ton fer à cheveux a brulé mon bureau, quand tu m'as fait faire une vasectomie puis me la faire annuler, Open Subtitles وذاك الاسبوع الذي اضررنا ان نقضيه في نفس غرفة الفندق مع والديك في برانسون في نفس غرفة الفندق مع والديك في برانسون
    On a dû attendre les secours. On ne l'aurait jamais sortie de là. Open Subtitles كان يجب علينا انتظار المُسعفين لم يكن بإستطاعتنا أن ننقذها
    On a dû faire sauter les fusibles. Open Subtitles لا بدّ أنّنا قد أحرقنا صمّاماً كهربائياً.
    Je vous l'ai dit, On a dû le voler de ma loge. Open Subtitles أخبرتكم، لابد أن أحدهم أخذه من غرفة تبديل ملابسي.
    La police est en route. On a dû déclencher une alarme silencieuse. Très bien, fouille... Open Subtitles الشرطة قادمة، لابد أننا فعلنا جهاز الإنذار
    À cause de ça, On a dû se battre pour tout. Open Subtitles وبسبب ذلك وجب علينا القتال من اجل كل شي نملكه
    Il t'a fallu 2 h la dernière fois, - et On a dû rembourser la vitre. Open Subtitles إستغرقتَ ساعتين لفتح الباب بآخر مرّة حاولت فيها وإضطررنا لتسديد ثمن النافذة المكسورة
    On a dû créer une vraie interface entre la porte et notre ordinateur. Open Subtitles نحن كان لا بد أن نخلق وصلة صحيحة بين البوابة وحاسوبنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد