On a envoyé un signal, mais jamais reçu de réponse valide. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الإشارة ولكننا لم نحصل على إستجابة فعالة |
"On a envoyé Gordon. On a fait ce qu'on a pu." | Open Subtitles | حسنا ، لقد أرسلنا جوردون لقد فعلنا ما بوسعنا |
On a envoyé les photos de William Cochran et Ellen Clark aux hôtels dans la zone de Détroit et rien pour l'instant. | Open Subtitles | حسنا ، لقد أرسلنا صور كل من ألين كلارك و وليام كوكران لكل فندق في كامل ديترويت و لا يوجد شىء لحد الأن. |
On a envoyé quelqu'un intercepter leur paquet à Miami. | Open Subtitles | لقد ارسلنا شخصا ليعترض طريق شحنتهم الي ميامي |
Non seulement j'ai téléphoné à Blackadder mais en plus... On a envoyé un câble et un pigeon ! | Open Subtitles | بل وكما تذكر, فقد أرسلنا له برقيةً وحمامةً زاجل. |
On a envoyé une voiture à l'adresse sur son permis. | Open Subtitles | لقد أرسلنا سيارة إلى عنوانها المكتوب على رخصت لوحة سيارتها. |
On a envoyé des sondes aux adresses que le colonel a mises dans l'ordinateur, dans l'espoir qu'elles nous mènent à la race qui a affecté son esprit. | Open Subtitles | لقد أرسلنا وحدات إستكشاف للعناوين التى أدخلها الكولونيل أونيل على الكمبيوتر فربما يقود أحدها للجنس الذى أثر على عقله |
C'est parfait. On a envoyé notre fils dans une école militaire. | Open Subtitles | لقد أرسلنا ابننا لمدرسة عسكرية حيث لا يمكن أن يحاط |
On a envoyé une commande à 8h55 pour 30 boissons et quatre plats de rillettes de thon. | Open Subtitles | لقد أرسلنا مراسلاً لهم في الساعة 08: 55 دقيقة ليطلب 30 مشروبًا وأربعة صحون من التونة. |
On a envoyé les papiers d'adoption l'été dernier. | Open Subtitles | لقد أرسلنا أوراق التبني هذه الى فييتنام الصيف الماضي |
On a envoyé à M. Balakian une offre d'admission qu'il a acceptée. | Open Subtitles | لقد أرسلنا ورقة قبول إلى السيد بالاكيان بالمقابل وافق عليها بالمقابل |
On a envoyé du personnel pour préparer pour un assaut sur le consulat russe. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الرجال للإستعداد للهجوم على القنصلية الروسية |
On a envoyé les invitations. On se marie dans six semaines. | Open Subtitles | لقد أرسلنا الدعوات سوف نتزوج بعد 6 أسابيع |
On a envoyé un collègue. Il contemple le vide, lui aussi. | Open Subtitles | لقد أرسلنا شرطياً بالفعل، وانضمّ إليهم هو أيضاً. |
On a envoyé un dossier sur un dirigeant en France. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لكم بيانات عن خلفية رئيس جماعة " الدعوة " فى فرنسا |
On a envoyé l'alerte AMBER à tout le monde. | Open Subtitles | لقد أرسلنا انذار العنبر للجميع |
On a envoyé de mauvais plans. | Open Subtitles | لقد أرسلنا خططاً مزيفة لموطننا |
Oui, On a envoyé une alerte. Et les aérodromes locaux ? | Open Subtitles | نعم, لقد ارسلنا إنذاراً ونغطى من "باها" الى "نيومكسيكو" |
On a envoyé l'Institut chez elle. Elle a un mari et trois enfants. | Open Subtitles | لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها لديها زوج و3 أطفال |
Je suis avec vous. Du bon coté, On a envoyé aux Nietzschéens notre amicale ambassadeur bien connu: | Open Subtitles | على الجانب المشرق, فقد أرسلنا Neitzcheans لدينا معروفة سفير الصداقة صور. |
L'agent qu'On a envoyé là-bas ne répond pas non plus. | Open Subtitles | العميل الذي أرسلناه إلى هناك لا يجيب أيضاً |
On a envoyé un échantillon à analyser. Regardez dans le grain. | Open Subtitles | لقد قمنا بإرسال عينة للمطابقة والتحليل، انظر لهذا الجذع |
Nous avions l'enregistrement de la carte grise de la Pontiac et On a envoyé une patrouille chercher notre témoin. | Open Subtitles | وجدنا وثيقة تسجيل السيارة وأرسلنا سيارة تابعة للشرطة حتى تُحضر الشاهد |