ويكيبيديا

    "on a envoyé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد أرسلنا
        
    • لقد ارسلنا
        
    • فقد أرسلنا
        
    • الذي أرسلناه
        
    • لقد قمنا بإرسال
        
    • وأرسلنا
        
    On a envoyé un signal, mais jamais reçu de réponse valide. Open Subtitles لقد أرسلنا الإشارة ولكننا لم نحصل على إستجابة فعالة
    "On a envoyé Gordon. On a fait ce qu'on a pu." Open Subtitles حسنا ، لقد أرسلنا جوردون لقد فعلنا ما بوسعنا
    On a envoyé les photos de William Cochran et Ellen Clark aux hôtels dans la zone de Détroit et rien pour l'instant. Open Subtitles حسنا ، لقد أرسلنا صور كل من ألين كلارك و وليام كوكران لكل فندق في كامل ديترويت و لا يوجد شىء لحد الأن.
    On a envoyé quelqu'un intercepter leur paquet à Miami. Open Subtitles لقد ارسلنا شخصا ليعترض طريق شحنتهم الي ميامي
    Non seulement j'ai téléphoné à Blackadder mais en plus... On a envoyé un câble et un pigeon ! Open Subtitles بل وكما تذكر, فقد أرسلنا له برقيةً وحمامةً زاجل.
    On a envoyé une voiture à l'adresse sur son permis. Open Subtitles لقد أرسلنا سيارة إلى عنوانها المكتوب على رخصت لوحة سيارتها.
    On a envoyé des sondes aux adresses que le colonel a mises dans l'ordinateur, dans l'espoir qu'elles nous mènent à la race qui a affecté son esprit. Open Subtitles لقد أرسلنا وحدات إستكشاف للعناوين التى أدخلها الكولونيل أونيل على الكمبيوتر فربما يقود أحدها للجنس الذى أثر على عقله
    C'est parfait. On a envoyé notre fils dans une école militaire. Open Subtitles لقد أرسلنا ابننا لمدرسة عسكرية حيث لا يمكن أن يحاط
    On a envoyé une commande à 8h55 pour 30 boissons et quatre plats de rillettes de thon. Open Subtitles لقد أرسلنا مراسلاً لهم في الساعة 08: 55 دقيقة ليطلب 30 مشروبًا وأربعة صحون من التونة.
    On a envoyé les papiers d'adoption l'été dernier. Open Subtitles لقد أرسلنا أوراق التبني هذه الى فييتنام الصيف الماضي
    On a envoyé à M. Balakian une offre d'admission qu'il a acceptée. Open Subtitles لقد أرسلنا ورقة قبول إلى السيد بالاكيان بالمقابل وافق عليها بالمقابل
    On a envoyé du personnel pour préparer pour un assaut sur le consulat russe. Open Subtitles لقد أرسلنا الرجال للإستعداد للهجوم على القنصلية الروسية
    On a envoyé les invitations. On se marie dans six semaines. Open Subtitles لقد أرسلنا الدعوات سوف نتزوج بعد 6 أسابيع
    On a envoyé un collègue. Il contemple le vide, lui aussi. Open Subtitles لقد أرسلنا شرطياً بالفعل، وانضمّ إليهم هو أيضاً.
    On a envoyé un dossier sur un dirigeant en France. Open Subtitles لقد أرسلنا لكم بيانات عن خلفية رئيس جماعة " الدعوة " فى فرنسا
    On a envoyé l'alerte AMBER à tout le monde. Open Subtitles لقد أرسلنا انذار العنبر للجميع
    On a envoyé de mauvais plans. Open Subtitles لقد أرسلنا خططاً مزيفة لموطننا
    Oui, On a envoyé une alerte. Et les aérodromes locaux ? Open Subtitles نعم, لقد ارسلنا إنذاراً ونغطى من "باها" الى "نيومكسيكو"
    On a envoyé l'Institut chez elle. Elle a un mari et trois enfants. Open Subtitles لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها لديها زوج و3 أطفال
    Je suis avec vous. Du bon coté, On a envoyé aux Nietzschéens notre amicale ambassadeur bien connu: Open Subtitles على الجانب المشرق, فقد أرسلنا Neitzcheans لدينا معروفة سفير الصداقة صور.
    L'agent qu'On a envoyé là-bas ne répond pas non plus. Open Subtitles العميل الذي أرسلناه إلى هناك لا يجيب أيضاً
    On a envoyé un échantillon à analyser. Regardez dans le grain. Open Subtitles لقد قمنا بإرسال عينة للمطابقة والتحليل، انظر لهذا الجذع
    Nous avions l'enregistrement de la carte grise de la Pontiac et On a envoyé une patrouille chercher notre témoin. Open Subtitles وجدنا وثيقة تسجيل السيارة وأرسلنا سيارة تابعة للشرطة حتى تُحضر الشاهد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد