ويكيبيديا

    "on a mis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضعنا
        
    • لقد قمنا
        
    • وضعناه
        
    • وشُرع
        
    • استغرقنا
        
    • وُضِع مؤخرا
        
    • وتم التشديد
        
    • وقد تم التركيز
        
    • طورنا
        
    • لقد قضينا
        
    • وضعناها
        
    • كله بسبب أنهم قاموا
        
    • قمنا بوضع
        
    Donc, On a mis Henry au lit, et on allait enfin avoir un peu de temps tranquile avec maman et papa, et... Open Subtitles إذن,وضعنا هنري في السرير و تعرفون كنا على وشك أن نحظى بوقت لوحدنا بين الأم و الأب و
    Monsieur, si je peux me permettre, On a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. Open Subtitles سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد بعذا النموذج
    On a mis des animaux de fermes chez les OC, on a pris le contrôle de la maison KT, enfermé les actifs. Open Subtitles وبعدها وضعنا بعض حيوانات المزارع في منزل أوميغا تشي وإستلمنا زمام السيطرة على منزل كي تي وأوقفنا الأنشطة
    On a mis sous surveillance Open Subtitles حسنا لقد قمنا بمصادره كاميرات المراقبه
    Tu as un signal du transmetteur qu'On a mis dans son téléphone ? Open Subtitles ألديك إشارة من جهاز الإرسال الذي وضعناه على هاتفها؟
    On a mis le coffre sur_BAR_ la charrette, puis, les outils. Open Subtitles وضعنا الصندوق خالي ثم قمنا بتعبئته وهو فوق العربة
    On sait tout ce qu'il passe grâce au micro qu'On a mis dans le 4x4 de Jared. Open Subtitles سنعرف كل ما يجري على من خلال هيئة التصنيع العسكري وضعنا في شاحنة جاريد.
    Si je peux me permettre, On a mis beaucoup d'efforts dans le prototype actuel. Open Subtitles ،سيدي، إذا سمحت لي لقد وضعنا الكثير من الأفكار والجهد في هذا النموذج
    On a mis un drain dans sa poitrine pour regonfler le poumon et l'aider à respirer. Open Subtitles لذا وضعنا أنبوب في صدره لإعادة ضخ الرئة ومساعدته على التنفس
    Il ne sait pas qu'On a mis un micro. Open Subtitles لا، لكنه احتفظ به لم يعلم أننا وضعنا فيه رقاقة تجسس
    On a mis l'avocat sur écoute, mais il ne prend plus d'appels. Open Subtitles وضعنا رقابة على هاتف المحامي لكن أعتقد أنه لن يتلقى اي اتصالات
    MILITANT DROITS CIVIQUES On a mis des tables là-bas et créé un centre d'aide juridique. Open Subtitles وضعنا طاولات هناك وأنشأنا مركز إعانة قانوني
    On a mis ça en flacouns. Open Subtitles وتضعها فوق بشرتك؟ لقد وضعنا هذا الشعور في زجاجة
    On a mis beaucoup d'énergie à être quelqu'un que personne ne pourrait aimer. Open Subtitles وضعنا كثيرا من الطاقة لنكون اشخاصاً لايحبنا احداً
    Winnie. On a mis une alarme dans sa maison hier soir, au cas où un voyou ait suivi Ilinka. Open Subtitles ‎ويني وضعنا جهاز إنذار في منزلها الليلة الماضية
    On a mis en lumière une menace très réelle et imminente. Open Subtitles لقد قمنا بـ إرشادكم على تهديد وشيك جداً
    La seule chose qu'On a mis en vous, c'est le doute. Open Subtitles ‫الشيء الوحيد الذي وضعناه ‫بداخلك هو الشك
    Pour mieux comprendre la dynamique du phénomène, On a mis au point des fiches épidémiologiques par pays qui permettent de suivre les indicateurs de l'état et des tendances de l'épidémie. UN وشُرع في إعداد صحائف وقائع وبائية مخصصة لكل بلد على حدة لتتبع المؤشرات الرئيسية المتعلقة بحالة الوباء واتجاهاته على نحو يحسن الفهم لديناميات هذا الوباء.
    On a mis plus longtemps que prévu pour arriver au pavillon. Open Subtitles استغرقنا وقتا أطول قليلا لنعود إلى ناد مما كنت متوقعا. انه بخير.
    On a mis au point une nouvelle formule de rapport, souligné l'importance du rôle des notateurs et perfectionné la procédure d'objection. UN واعتمد نموذج جديد للتقرير، وتم التشديد على أهمية دور الموظف المسؤول عن وضع التقارير وجُعلت إجراءات الطعن أكثر تفصيلا.
    On a mis en relief la non-prolifération au détriment des deux autres piliers, créant ainsi une crise de confiance. UN وقد تم التركيز على مسالة عدم الانتشار على حساب المسألتين الأخريين مما أدى إلى نشوء أزمة ثقة.
    Tu veux aller voir le comité lundi et leur dire qu'On a mis au point... une méthode imparable pour faire exploser les grenouilles ? Open Subtitles أتريد الذهاب إلى لجنة المراجعةَ يوم الإثنين لتخبرهم أننا طورنا طريقة جديدة لتَفجير الضفادعِ؟
    On a mis 3 mois à la développer et 8 personnes... Open Subtitles .لابد بأنكتمزحمعي، لقد قضينا ثلاثة أشهر. نقوم بإعداد هذا الحذاء ، و بعدها مجرد ثمانية .أشخاصيجلسونبغرفةوسوف يخبروننا.
    Quoi ? On a mis ça dans la salle de pause. Open Subtitles . لقد وضعناها في غرفة الاستراحه
    On a mis dans le cocktail génétique que je suis une touche d'ADN de félin. Open Subtitles كله بسبب أنهم قاموا بتتبيل الجينات بكوكتيل يدعى أنا مع مزيج من الأحماض النووية الماكرة
    Après le 11 septembre, On a mis 4 000 policiers de l'air en service. Open Subtitles منذ الحادي عشر من سبتمبر قمنا بوضع اربعة الاف مارشال جوي فالهواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد