ويكيبيديا

    "on a noté avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولوحظ مع
        
    • وأحيط علما مع
        
    • واقترح بأن يلاحظ مع
        
    • لوحظ مع
        
    on a noté avec préoccupation que le Programme des Nations Unies pour l'environnement avait tendance à tenir certaines de ses réunions en dehors de Nairo-bi. UN 82 - ولوحظ مع القلق أن هناك اتجاها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعقد اجتماعاته في مواقع أخرى غير نيروبي.
    on a noté avec préoccupation que le Programme des Nations Unies pour l'environnement avait tendance à tenir certaines de ses réunions en dehors de Nairo-bi. UN 82 - ولوحظ مع القلق أن هناك اتجاها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعقد اجتماعاته في مواقع أخرى غير نيروبي.
    on a noté avec préoccupation que le droit au développement ne retenait pas suffisamment l'attention. UN 45 - ولوحظ مع القلق أن الحق في التنمية لم يحظ باهتمام كاف.
    on a noté avec satisfaction que l'orientation globale reflétait une approche intégrée et que les activités à mener avaient été décrites en détail. UN 147 - وأحيط علما مع التقدير بأن التوجه العام يعكس نهجا متكاملا، وبكون الأنشطة التي يتعين إجراؤها معروضة بشكل واف.
    on a noté avec satisfaction qu’un certain nombre d’activités concernant la lutte contre le terrorisme, qui était l’une des priorités de l’Organisation, étaient inscrites au programme de travail, et l’on a émis le voeu que le Centre de prévention de la criminalité internationale mène à bien toutes ces activités. UN ٥٥٢ - واقترح بأن يلاحظ مع التقدير أن عددا من اﻷنشطة المعالجة لﻹرهاب، وهو أحد أولويات المنظمة، مدرجة في برنامج العمل، وأعرب عن التأييد لقيام مركز منع الجريمة الدولية بتنفيذ هذه اﻷنشطة التي تشملها الولاية تنفيذا تاما.
    Dans ce contexte, on a noté avec préoccupation que certains mandats et activités des centres d’information n’étaient pas exécutés. UN وفي هذا السياق لوحظ مع القلق أن بعض ولايات وأنشطة مراكز اﻹعلام لم توضع موضع التنفيذ.
    on a noté avec satisfaction que la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse (17 juin) avait été célébrée de façon efficace; UN ولوحظ مع الارتياح أن اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف )١٧ حزيران/يونيه( قد احتُفل به بطريقة تتسم بالكفاءة؛
    on a noté avec satisfaction que le programme de la CESAP en matière de développement économique et social s'articulait autour de trois thèmes (réduction de la pauvreté, gestion de la mondialisation et nouveaux problèmes sociaux) et comportait sept sous-programmes portant sur les grands problèmes de la région. UN 318 - ولوحظ مع الارتياح أن اللجنة تسعى إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال مواضيع ثلاثة هي، الحد من الفقر، وإدارة العولمة ومعالجة القضايا الاجتماعية الطارئة، ومن خلال البرامج الفرعية الشاملة السبعة التي ستعالج المشاكل الرئيسية في المنطقة.
    on a noté avec satisfaction que le programme de la CESAP en matière de développement économique et social s'articulait autour de trois thèmes (réduction de la pauvreté, gestion de la mondialisation et nouveaux problèmes sociaux) et comportait sept sous-programmes portant sur les grands problèmes de la région. UN 318 - ولوحظ مع الارتياح أن اللجنة تسعى إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال مواضيع ثلاثة هي، الحد من الفقر، وإدارة العولمة ومعالجة القضايا الاجتماعية الطارئة، ومن خلال البرامج الفرعية الشاملة السبعة التي ستعالج المشاكل الرئيسية في المنطقة.
    on a noté avec satisfaction que le programme remanié était mieux ciblé et davantage axé sur les résultats, et qu'un rang de priorité plus élevé était accordé à la réduction de la pauvreté et à la lutte contre la propagation du VIH/sida. UN ولوحظ مع التقدير أن البرنامج المعاد صياغته يتسم بتركيز أكبر بالإضافة إلى تركيزه على النتائج، وأن أولوية عليا أعطيت للحد من الفقر ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    on a noté avec satisfaction que le programme remanié était mieux ciblé et davantage axé sur les résultats, et qu'un rang de priorité plus élevé était accordé à la réduction de la pauvreté et à la lutte contre la propagation du VIH/sida. UN ولوحظ مع التقدير أن البرنامج المعاد صياغته يتسم بتركيز أكبر بالإضافة إلى تركيزه على النتائج، وأن أولوية عليا أعطيت للحد من الفقر ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    on a noté avec préoccupation que les statistiques publiées par l'OMI sous-estimaient manifestement l'importance du problème des passagers clandestins. UN ولوحظ مع القلق أن الإحصائيات التي تنشرها المنظمة البحرية الدولية تقلل بوضوح من حجم مشكلة السفر خلسة على السفن().
    on a noté avec intérêt que la Commission économique pour l'Afrique (CEA) tirait profit des enseignements de l'exécution des programmes de travail des exercices biennaux précédents, même si le programme, tel qu'il était décrit, semblait ambitieux : il fallait donc se concentrer sur les activités réalisables au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN ولوحظ مع الاهتمام أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تستغل الدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل في فترة السنتين السابقة، مع أن البرنامج حسب السرد الوارد عنه يبدو أنه طموح، مما يقتضي التركيز على الأنشطة التي يمكن تحقيقها في فترة السنتين 2010-2011.
    on a noté avec satisfaction que l'orientation globale reflétait une approche intégrée et que les activités à mener avaient été décrites en détail. UN 147 - وأحيط علما مع التقدير بأن التوجه العام يعكس نهجا متكاملا، وبكون الأنشطة التي يتعين إجراؤها معروضة بشكل واف.
    74. on a noté avec satisfaction les résultats positifs de l'expérience menée par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui a remplacé les procès-verbaux de séance par des transcriptions non éditées, et demandé des rapports actualisés sur les progrès de cette expérience. UN ٤٧ - وأحيط علما مع التقدير بالنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها التجربة التي أجرتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والمتمثلة في استخدام مستنسخات غير محررة بدلا من المحاضر الحرفية.
    on a noté avec satisfaction qu’un certain nombre d’activités concernant la lutte contre le terrorisme, qui était l’une des priorités de l’Organisation, étaient inscrites au programme de travail, et l’on a émis le voeu que le Centre de prévention de la criminalité internationale mène à bien toutes ces activités. UN ٥٥٢ - واقترح بأن يلاحظ مع التقدير أن عددا من اﻷنشطة المعالجة لﻹرهاب، وهو أحد أولويات المنظمة، مدرجة في برنامج العمل، وأعرب عن التأييد لقيام مركز منع الجريمة الدولية بتنفيذ هذه اﻷنشطة التي تشملها الولاية تنفيذا تاما.
    Dans ce contexte, on a noté avec préoccupation que certains mandats et activités des centres d’information n’étaient pas exécutés. UN وفي هذا السياق لوحظ مع القلق أن بعض ولايات وأنشطة مراكز اﻹعلام لم توضع موضع التنفيذ.
    on a noté avec préoccupation l'absence de centres de liaison de l'UNPAN dans certaines commissions régionales et la mauvaise qualité des liaisons Internet avec certains centres situés en Afrique. UN وكذلك لوحظ مع القلق عدم وجود جهات تنسيق لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة في بعض اللجان الإقليمية وسوء نوعية الاتصال عن طريق الإنترنت ببعض المراكز في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد