ويكيبيديا

    "on a oublié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسينا
        
    • نسى
        
    Et si on disais que tu as répondu et qu'On a oublié, alors on te pose la question encore. Open Subtitles لماذا لا نقول بأنه إذا كنتِ أجبتي فنحن نسينا الإجابة و لهذا نسأل من جديد
    Ils ne pourront pas venir parce qu'On a oublié de confirmer. Open Subtitles لقد قبلوا عملا اخر لاننا نسينا ان نؤكد عليهم
    Parce qu'en fait, dans la marche du monde, l'On a oublié que l'homme devait être au centre de toutes les préoccupations. UN لقد نسينا أن الإنسان يجب أن يكون محور كل شواغلنا.
    Est-on si habitués aux secrets qu'On a oublié qu'on n'a rien à cacher ? Open Subtitles هل اعتدت فحسب على كتم الأسرار، لدرجة أنّنا نسينا أنّه ليس علينا كتمانها بعد الآن؟
    On a oublié de demander des puces sur la liste de mariage. Open Subtitles نسينا وضع لائحة تسجيل للرقاقات متناهية الصغر.
    Peut-être qu'on a commencé à compter sur Microsoft et Sony à tel point qu'On a oublié que tout ce dont nous avons besoin pour jouer sont les choses simples Open Subtitles لربما بدأنا نعتمد على مايكروسوفت وسوني للغاية لدرجة أن نسينا أنّ مانحتاجه للعب هي أبسط الأشياء
    Qu'On a oublié que des gens étaient toujours après la bête. Open Subtitles لكن نسينا أنه لا يزال هناك من يسعى خلف الوحش
    Parce qu'au bout du compte, On a oublié l'essentiel : Open Subtitles لأنه بطريقة ما في منتصف كل هذا نسينا أهم شيء من كل هذا
    On a oublié les serviettes hygiéniques Open Subtitles أوه، يا الهى نسينا ان نحضر معنا المناديل الانثويه
    On a oublié l'étude environnementale, et vu qu'il est en métal... c'est un matériau potentiellement dangereux. Open Subtitles لكننا نسينا ان نبحث على تقرير البيئة والمعدن فى اللافتة هو مادة خطرة محتملة نحن فى المحاكم بسبب هذا
    Je crois qu'On a oublié que les bâtons et les pierres blessent pour de vrai. Open Subtitles أظن أننا قد نسينا أن العِصيّ والحجارة. تؤلم حقاً
    On a oublié un petit détail : Il y a une solution à tout 425,362 bonbons. Open Subtitles لقد نسينا تفاصيل صغيرة ولم نعد حلوى الهلام.
    C'est moins drôle cette fois-ci parce qu'On a oublié où on l'avait mis. Open Subtitles إنه ليس مضحكاً جداً الآن , مع ذلك لأننا نسينا أين وضعناه
    Je risque mon âme immortelle pour te dire qu'On a oublié de factoriser dans le moment dû à la transpiration résiduelle le poids différentiel de la perte d'eau. Open Subtitles أخاطر بروحي الخالدة لإخبارك نسينا التحليل في العزم بسبب عرق متبقي، تفاضل وزن خسارة الماء.
    On a oublié les décorations de Thanksgiving. Tu veux bien les enlever ? Open Subtitles دانيال ، لقد نسينا زينة عيد الشُكر هلا أخذتهم للأسفل ؟
    On a oublié. Pour une bonne raison. Open Subtitles لقد نسينا بشأن ذلك . لكن لدينا سبب جيد لذلك
    On a oublié nos papiers et on se demandait si vous pouviez nous rendre service en nous achetant un pack de bière. Open Subtitles نسينا بطاقات هوياتنا ونتسائل إن كان بإمكانك خدمتنا بشراء ستة علب
    On a oublié de te dire que c'était un jour sans uniforme. Open Subtitles نسينا ان نخبرك انه اليوم المفتوح في المدرسه00
    On a oublié ce cinglé ! Il se promène en liberté ! Open Subtitles تباً , لقد نسينا أمر ذلك المجنون لابد أنه يتجول وهو طليق
    On a oublié de prendre une lampe. Open Subtitles اللعنة,لقد نسينا أن نسألهم إن كان لديهم ضوءاً
    Au fait, On a oublié au fond un sac plein de serviettes de plage. Open Subtitles بالمناسبة شخص ما نسى حقيبة بها مناشف شاطئ في غرفة الملابس الأخيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد