ويكيبيديا

    "on a traversé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مررنا به
        
    • لقد مررنا
        
    • خضناه
        
    • لقد عبرنا
        
    • قد مررنا
        
    • لقد قطعنا
        
    • شيء مررنا
        
    • مررنا من
        
    • كنا من خلال
        
    Après tout ce qu'on a traversé, je vais mourir à cause d'une stupide drogue. Open Subtitles ،بعد كل ما مررنا به فإنني سأموت على يدي بعض الحمقى
    Si tu ne me crois pas, malgré tout ce qu'on a traversé, si tu ne me fais toujours pas confiance, je trouve ça vraiment dérangeant. Open Subtitles وحقيقة كل شيء مررنا به قد مررنا به وأنكِ ما زلتِ لا تثقين بي في هذا، فالأمر بصراحة مثيرٌ للقلق
    Tout ce qu'on a traversé a enfin fini par payé. Open Subtitles كل شيء مررنا به استحق العناء من أجله في النهاية
    on a traversé beaucoup d'épreuves dans les dernières 24 heures. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير خلال الـ 24 ساعة الماضية.
    Chère associée, après ce qu'on a traversé cette année, peu importe la suite, je suis parée. Open Subtitles حسناً، يا شريكة، بعد ما خضناه هذه السنة، أياً كان ما سيأتى أشعر نوعاً ما بأني مستعدة له.
    on a traversé un désert ensemble, on a eu faim et froid, on a eu des accidents. Open Subtitles لقد عبرنا الصحراء معاً وتقريباً متنا من الجوع والبرد
    Après tout ce qu'on a traversé, il ne peut en être autrement. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لا يمكن ألا نكون كذلك
    Après tout ce qu'on a traversé, tu veux vraiment la laisser saigner ? Open Subtitles ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟
    Après tout ce qu'on a traversé... je ne peux toujours pas expliquer la moitié des choses qu'on a vues. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به ..أنا ما زلت لا استطيع ان اشرح نصف الجنون الذي شهدناه
    On n'en a pas parlé mais ça parait logique après tout ce qu'on a traversé. Open Subtitles حسنا، لم نناقش الأمر رسميا، ولكنه مثل معطى بعد كل الذي مررنا به.
    Ne fait pas comme si tout ce qu'on a traversé, tout ce qu'on a fait l'un pour l'autre ne signifiait rien. Open Subtitles ,أرجوك لا تدع كل ما مررنا به من معاناة كل ما مثلناه لبعضنا البعض لا تدع كل هذا يذهب هباءاً
    L'autre façon de voir ça c'est que, après tout ce qu'on a traversé, la confiance qu'on a bâti, je suis venue au cas où tu te serais ouvert un peu et tu voulais parler de comment Open Subtitles الطريقة الأخرى التي ترى بها الأمر أنه بعد كل ما مررنا به , والثقة التي نشأت جئت لك في حال
    Je ne peux pas croire que tu ne me crois pas après tout ce qu'on a traversé ensemble. Open Subtitles لا اصدق انك لا تثق بي بعد كل شيء مررنا به مع بعضنا
    Après tout ce qu'on a traversé, on a droit à un peu de joie dans nos vies. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به نستحق القليل من الفرح في حياتنا
    Donc, voilà le moment où je dis, "s'il vous plaît, on a traversé beaucoup de choses ensemble, Open Subtitles اذاً , ألأن نأتي الى الجزء عندما تقول رجاءاً لقد مررنا بالكثير معاً
    on a traversé tant d'épreuves, et pourtant on est plus proches que jamais. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير ومع هذا نحن أقرب من أيّ وقت مضى.
    on a traversé quelques mauvais moments, et je prenais des mesures pour me protéger. Open Subtitles . حسنٌ أجل، لقد مررنا بأشهرٍ عصيبة . وكنتُ أتخذُّ خطواتٍ لأحميّ نفسيّ
    Après tout ce qu'on a traversé, on se fait emporter par un gros rhume. Open Subtitles بعد كلّ ما خضناه تقضي علينا نزلة برد مجيدة
    Ne dis pas ça, pas après tout ce qu'on a traversé. Open Subtitles لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه
    on a traversé les mers dans une baignoire rouillée. Open Subtitles لقد عبرنا البحار السبع كأنها حوض استحمام صدئ
    on a traversé la moitié du pays pour qu'il puisse vous voir. Open Subtitles لقد قطعنا عرض الولاية كي يتمكن من زيارتك
    J'ai besoin de pisser depuis que l'on a traversé la derniere ville qui signifiait quelque chose. Open Subtitles أردت البول منذ أن مررنا من تلك البلدة الأخـيرة التي اعتادت فعل شيءٍ.
    Jenn, je sais qu'on a traversé des épreuves mais ça... ça va rien régler. Open Subtitles جن، وأنا أعرف أن كنا من خلال الكثير ولكن هذا لم يحدث أن يحل أي شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد