On dit merde aux sondages et on choisit une semaine ou les deux, ou quoi ? | Open Subtitles | حسناً, أسنقول تباً للإقتراع و نختار رقماً فقط أو كلاهما, أو ماذا ؟ |
Voici ce que je prikoniz. on choisit le katho d'aboerd. | Open Subtitles | هذا ما أقترحه أقترح بأن نختار الكيك أولاً |
Les statistiques, bien entendu, ont la valeur que l'on choisit de leur donner. | UN | إلا أن الإحصاءات، بطبيعة الحال، هي ما نختار أن نستخلصه منها. |
Et je pense que les amis sont la famille que l'on choisit. | Open Subtitles | وأؤمن أن الأصدقاء هم بالفعل العائلة التي نختارها |
Oui, quand on choisit nos noms et nos costumes ? | Open Subtitles | نعم متى سنختار أسمائنا وبدلاتنا ؟ |
On bouge maintenant, on choisit une cible et on lance notre attaque. | Open Subtitles | سنتحرك الآن، نختار هدفًا ونبدء هجومًا خاص بنا |
Mais je sais que peu importe combien les choses vont mal, le vrai test est comment on choisit de répondre à la douleur dont on souffre. | Open Subtitles | لكني أعرف أنه بغض النظر عن مدى سوء الأمور تحصل، الاختبار الحقيقي هو كيف نختار للرد لآلام نعاني. |
En tant qu'équipe, il y a des règles que l'on choisit d'ignorer parce-que les bénéfices allègeront les conséquences. | Open Subtitles | كفريق هناك قواعد نختار أن نتجاهلها لأن المكاسب تفوق العواقب |
On pense juste se battre du bon côté parce que c'est ce qu'on choisit de croire. | Open Subtitles | نحن نفكر فقط نحن نقاتل من أجل الجانب الأيمن لأن هذا هو ما نختار أن نعتقد. |
Toi, moi, les gens, on choisit pas ce qu'on ressent. | Open Subtitles | نحن ، وأنت ، وأنا ، والناس جميعا لا نختار مشاعرنا |
on choisit de ne pas en être, car ils nous rappellent la mort par piétinement. | Open Subtitles | ولكننا فقط نختار أن لا نكون منهم لانهم يذكروننا بالموت |
Premièrement... on choisit 200 substituts biologiques viables parmi les milliers de femmes qui remplissent les critères médicaux. | Open Subtitles | المرحلة الاولى: نختار مئتي رحم بديل جيدة من الناحية البايولوجية من بين آلاف المتقدمات والتي تنطبق عليهن المعايير الطبية |
on choisit qui on laisse entrer dans son petit monde. T'es pas parfait, vieux. | Open Subtitles | و من ثم علينا أن نختار من نتكره يدخل إلى عوالمنا الصغيرة الغريبة |
on choisit pas ses parents. | Open Subtitles | أننا لا نستطيع أن نختار أهالينا وعلينا أن نتقبلهم كما هم |
on choisit pas la vérité, on la donne. | Open Subtitles | فنحن لا نختار جوانباً من الحقيقة بل نعلن عنها |
Ok, on choisit une cible, on sort de FTL, et on ouvre le feu avant qu'ils ne répondent. | Open Subtitles | حسناً نختار هدف نخرج من السرعه الفائقه ونفتح نيراننا قبل أن يكون لديهم الفرصه للرد |
Notre cerveau nous fait croire qu'on choisit un partenaire, alors qu'en réalité, nous ne sommes que les victimes de la Nature. | Open Subtitles | ربما يراود دماغنا أننا نقع لذلك نعتقد أننا نختار شريك عندما في الواقع ، نحن فقط ضحايا سعداء |
Quand on écoute son coeur, quand on choisit de ne pas faire l'arrangement, | Open Subtitles | عندما نتبع قلوبنا، عندما نختار عدم التسوية، |
"c'est une chose de mourir mais c'en est une autre de se tenir nu face au vent et de fondre au soleil." La vie qu'on choisit n'a qu'une fin. | Open Subtitles | ما هو الموت سوى الوقوف عارياً للرياح تنتظر شروق الشمس الحياة التي نختارها دائماً تنتهي بطريقة واحدة |
C'est la vie qu'on choisit. | Open Subtitles | إنها الحياة التي نختارها |
on choisit celui qui y va. Amstram gram, hop. | Open Subtitles | الأن سنختار من يفعل ذلك بالقرعة |
Mais la plupart du temps, en chirurgie, on choisit sa propre aventure. | Open Subtitles | لكن في المعظم الجراحة هي أن تختار مغامرتك |