on compte actuellement environ 500 000 orphelins, dont environ les deux tiers sont dus au sida. | UN | ويوجد حاليا نحو 000 500 يتيم في موزامبيق، ثلثاهم تقريبا تيتموا بسبب الإيدز. |
L'on compte actuellement dans le pays 660 territoires autochtones, qui couvrent 13 % du territoire national. | UN | ويوجد حاليا 660 إقليما خاصا بالشعوب الأصلية في البلد، تغطي نسبة 13 في المائة من إقليم البلد الوطني. |
on compte actuellement 33 mandats thématiques et 8 mandats de pays. | UN | وهناك حاليا 33 ولاية مواضيعية و 8 ولايات قُطرية. |
on compte actuellement 16 usines d'enrichissement soumises aux garanties. | UN | ويوجد حالياً 16 مرفقاً للتخصيب خاضعاً للضمانات. |
on compte actuellement plus de 400 000 personnes amputées du fait de mines en Afghanistan et leur nombre augmente à raison d'au moins 12 par jour. | UN | وهناك حالياً في أفغانستان أكثر من ٠٠٠ ٠٠٤ شخص بترت أطرافهم نتيجة لﻷلغام ويزداد هذا العدد يومياً بنحو ٢١ شخصاً على اﻷقل. |
on compte actuellement 54 spécialistes et 32 généralistes qui pratiquent la médecine sur l'île. | UN | يوجد حاليا 54 من الأخصائيين و 32 من الممارسين العامين يعملون في الجزيرة. |
Parmi les 11 membres de la Cour constitutionnelle, on compte actuellement cinq femmes. | UN | وتوجد حاليا خمس نساء في المحكمة الدستورية التي تضم أحد عشر عضوا. |
on compte actuellement 73 experts en évaluation inscrits sur le fichier. | UN | وهناك الآن 73 خبيرا في التقييم مدرجين في القائمة. |
on compte actuellement 5 155 entités nationales et étrangères inscrites au Service de l'enregistrement et du contrôle des associations, qui dépend du Ministère de l'intérieur. | UN | ويوجد حاليا 155 5 من الهيئات المحلية والأجنبية المسجَّلة لدى دائرة تسجيل ومراقبة الجمعيات التابعة لوزارة الداخلية. |
on compte actuellement 278 foyers totalisant 53 500 lits, où plus de 47 000 personnes âgées ou handicapées sont entièrement prises en charge par l'État. | UN | ويوجد حاليا 278 دار إقامة تضم 500 53 مكان، ويعيش فيها أكثر من 000 47 شخص من المسنين والمعوقين بدعم كامل من الدولة. |
on compte actuellement environ 3 000 enfants inscrits dans 22 écoles communautaires. Environ 65 % des élèves sont des filles. | UN | ويوجد حاليا نحو ٣٠٠٠ طفل ملتحق بـ ٢٢ مدرسة مجتمعية، ونحو ٦٥ في المائة من هؤلاء التلاميذ من البنات. |
on compte actuellement 12 545 emplois dans le secteur public contre une moyenne de 12 718 durant l'exercice 2002. | UN | وهناك حاليا 545 12 وظيفة في القطاع العام مقارنة بمتوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002. |
Ces problèmes ont été réglés et l'on compte actuellement plus de 4500 utilisateurs enregistrés dans les bureaux des Nations Unies. | UN | وعلى أية حال، فقد تمت معالجة هذه المشاكل، وهناك حاليا أكثر من 500 4 مستخدم فاعل في مكاتب الأمم المتحدة. |
on compte actuellement 13 bibliothèques publiques situées dans 11 des 14 départements du pays. | UN | وهناك حاليا 13 مكتبة عامة، تقع في 11 ولاية من ولايات البلاد اﻟ 14. |
L'on compte actuellement neuf centres de ce type au niveau mondial. | UN | ويوجد حالياً تسعة من هذه المراكز على نطاق العالم. |
on compte actuellement 306 commissions pour 308 municipalités (concelhos), et 2 autres sont en cours de création. | UN | ويوجد حالياً 306 لجان لعدد يبلغ 308 مجالس، ويجري الآن إنشاء لجنتين إضافيتين. |
L'on compte actuellement 10 fichiers de ce type, dont certains sont divisés en sous-fichiers. | UN | وهناك حالياً عشرة قوائم من هذا النوع، وبعضها مقسم إلى قوائم فرعية. |
D'après le Ministère de la justice, on compte actuellement plus de 70 organisations non gouvernementales féminines, dont 20 en milieu rural. | UN | ووفقا لبيانات من وزارة العدل، يوجد حاليا أكثر من ٧٠ منظمة نسائية غير حكومية، منها ٢٠ في مناطق ريفية. |
on compte actuellement neuf centres régionaux, le centre de liaison mondial se trouvant à New York. | UN | وتوجد حاليا في نيويورك تسعة مرافق للموارد دون الإقليمية ومحور عالمي واحد. |
on compte actuellement 1 600 barrages en cours de construction dans 42 pays du monde. | UN | وهناك الآن 600 1 سد قيد البناء في 42 بلدا في جميع أنحاء العالم. |
on compte actuellement 61 associations à s'être vu accorder le locus standi correspondant. | UN | وفي الوقت الراهن منحت 61 رابطة الحق المعني بالمثول أمام المحكمة. |
on compte actuellement 39 conseils des rémunérations, et ils fixent les salaires minimums des branches d'activités ci-après : | UN | ويوجد في الوقت الحاضر ٩٣ مجلساً لﻷجور تمارس مهامها وتقوم بتحديد الحد اﻷدنى لﻷجور بالنسبة للصناعات التالية: |
on compte actuellement 28 écoles de ce type au Mozambique, qui sont destinées aux ménages pauvres touchés par le sida, une attention particulière étant accordée aux ménages dirigés par des femmes. | UN | وتوجد حالياً 28 مدرسة من هذه المدارس في موزامبيق. وتستهدف هذه المدارس الأسر الفقيرة التي تعاني من آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع تركيز خاص على الأسر التي تعيلها نساء. |
En outre, on compte actuellement plus de 22 millions d'enfants réfugiés ou déplacés du fait de la violence. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك الآن أكثر من 22 مليون طفل مشردين أو أصبحوا لاجئين بسبب العنف. |
Gestion de l'appareil administratif central on compte actuellement huit ministères aux Féroé et sept secrétaires généraux sont des hommes. | UN | هناك حاليا ما مجموعه ثماني وزارات حكومية في جزر فارو، يشغل الرجال منصب الأمين الدائم لسبع منها. |
Selon la puissance administrante, on compte actuellement 1 123 élèves inscrits dans le secondaire2. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن عدد المسجلين بالمدرسة حاليا يبلغ حوالي 123 1 تلميذا(2). |