ويكيبيديا

    "on continuera de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيستمر
        
    • سيستمر
        
    • وسيتواصل
        
    • سيتواصل
        
    • وسيواصل البرنامج الفرعي
        
    • سيواصل البرنامج الفرعي
        
    • الاضطلاع بها مع مواصلة
        
    • كما سيجري مواصلة
        
    • وستجري مواصلة الجهود المبذولة
        
    • وسيواصل المشروع
        
    • سوف يواصل
        
    on continuera de s'attacher tout particulièrement à dispenser un enseignement bilingue et interculturel aux enfants des communautés autochtones. UN وسيستمر إيلاء اهتمام خاص لتوفير التعليم بلغتين وفي جو يقوم على تعدد الثقافات لأطفال السكان المحليين.
    on continuera de collaborer à cet égard avec les institutions et organes compétents du système des Nations Unies. UN وسيستمر التعاون مع هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إطار السياق الوارد أعلاه.
    on continuera de collaborer avec les autres organismes des Nations Unies pour faire campagne en faveur de la CIPD. UN كما سيستمر التعاون مع الشركاء في اﻷمم المتحدة في أنشطة الدعوة للمؤتمر الدولي للتنمية والسكان.
    on continuera de mettre l'accent sur les besoins spéciaux des femmes, des femmes vulnérables en particulier. UN وسيتواصل التركيز على ما تواجهه المرأة، وبالخصوص المرأة الضعيفة، من احتياجات خاصة.
    Dans le domaine des publications, on continuera de tirer parti des technologies de l'information et de la communication les plus en pointe pour être en mesure de répondre à la demande de documents sur support papier et de documents électroniques et pour accélérer les opérations et en accroître l'efficacité. UN وفي مجال النشر، سيتواصل تطبيق التكنولوجيا الالكترونية المتقدمة لإدارة المعلومات والاتصالات وذلك بهدف مواجهة الطلب على كل من المنتجات المطبوعة والالكترونية ولجعل عملية الانتاج أسرع وأكثر كفاءة.
    on continuera de renforcer les capacités internes en faisant appel à des experts et à des consultants spécialisés dans des domaines nouveaux. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز قدراته الداخلية بجلب خبراء/استشاريين خارجيين في المجالات الناشئة.
    on continuera de louer huit hélicoptères militaires de type Cobra. UN وسيستمر عقد استئجار طائرات الهليكوبتر العسكرية الثماني من طراز كوبرا.
    on continuera de mettre en place ce genre d'équipes, mais en les préparant mieux à l'avance. UN وسيستمر تشكيل هذه الأفرقة في المستقبل مع تحسين تدابير التخطيط المسبق.
    on continuera de suivre de près les taux de vacance mensuels constatés. UN وسيستمر الرصد الدقيق لمعدلات الشواغر الشهرية المحققة.
    on continuera de mettre l'accent sur les divers aspect de la mise en oeuvre des accords du Cycle d'Uruguay et leurs incidences sur la région. UN وسيستمر التركيز على القضايا الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وتأثيرها على المنطقة.
    on continuera de mettre l'accent sur les divers aspect de la mise en oeuvre des accords du Cycle d'Uruguay et leurs incidences sur la région. UN وسيستمر التركيز على القضايا الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وتأثيرها على المنطقة.
    Afin d'accroître la productivité du personnel, on continuera de rechercher et de mettre au point de nouvelles applications informatiques pour les opérations de vérification des comptes. UN ومن أجل زيادة انتاجية موظفي مراجعة الحسابات، سيستمر تحديد، أو استحداث، تطبيقات ابتكارية للتجهيز الالكتروني للبيانات للقيام بعمليات مراجعة الحسابات.
    7.70 on continuera de fournir des services de secrétariat à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer, tant qu'elle reste en existence. UN ٧ - ٧٠ سيستمر تقديم خدمات اﻷمانة العامة الى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Afin d'accroître la productivité du personnel, on continuera de rechercher et de mettre au point de nouvelles applications informatiques pour les opérations de vérification des comptes. UN ومن أجل زيادة انتاجية موظفي مراجعة الحسابات، سيستمر تحديد، أو استحداث، تطبيقات ابتكارية للتجهيز الالكتروني للبيانات للقيام بعمليات مراجعة الحسابات.
    on continuera de donner un rang de priorité élevé à l'inspection, à l'entretien et à l'amélioration de toutes les infrastructures liées à la sécurité et à la sûreté. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عالية لأعمال التفتيش والصيانة والتحديث لجميع هياكل الأمن والسلامة المادية.
    En 2004, on continuera de former des conseillers pour le VIH/sida dans les missions et la formation sera renforcée. UN وسيتواصل ويتزايد في عام 2004 تدريب مستشاري البعثات المعنيين بالفيروس.
    Si la Commission décide d'opter pour un texte unique synthétique, on continuera de distribuer les volumes actuels du Guide jusqu'à ce que les stocks soient épuisés afin d'éviter le gaspillage. UN وإذا اختارت اللجنة صيغة النص الموحّدة فإن نُسخ الدليل التشريعي سيتواصل توزيعها إلى حين نفاذ المخزون منها، تفاديا للتبذير.
    À cet effet, on continuera de coopérer avec les partenaires régionaux et internationaux en vue de renforcer les infrastructures d'intégration, les dorsales régionales et les stratégies haut débit afin que la région ait accès à des technologies plus abordables. UN وفي السياق نفسه، سيتواصل العمل مع الشركاء الإقليميين والعالميين لتعزيز تكامل الهياكل الأساسية والشبكات المركزية الإقليمية والاستراتيجيات في مجال تكنولوجيا النطاق العريض لزيادة الوصول إلى تكنولوجيا ميسورة التكلفة في جميع أرجاء المنطقة.
    En outre, on continuera de promouvoir l'harmonisation des politiques dans le contexte de l'intégration régionale et du cadre général d'un commerce plus libre et d'une intégration économique internationale accrue. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز عملية تنسيق السياسات في إطار التكامل الإقليمي وفي الإطار الأوسع الخاص بمزيد من التحرر في التبادل التجاري وزيادة التكامل الاقتصادي الدولي.
    Pour veiller à la bonne exécution du programme de travail, on continuera de faire fond dans le cadre du sous-programme sur la conclusion de partenariats à différents niveaux, en mettant à profit les atouts, les capacités et la complémentarité des autorités gouvernementales, des organismes régionaux et des institutions universitaires. UN ولضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمله، سيواصل البرنامج الفرعي إقامة شراكات في مختلف المستويات والاستفادة من نقاط القوة والقدرات وأوجه التآزر مع السلطات الحكومية والهيئات الإقليمية والمؤسسات الأكاديمية.
    On peut seulement définir une série d'activités où on continuera de mettre fortement l'accent sur l'efficacité, la transparence et la responsabilisation. UN ويتألف النهج الواسع النطاق لتحقيق هذه اﻷهداف من مجموعة من اﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها مع مواصلة التشديد بقوة على تحسين الفعالية والشفافية والمساءلة.
    on continuera de conclure des accords bilatéraux avec les pays intéressés concernant l’application de mesures de facilitation des formalités douanières et d’acheminement de l’aide humanitaire et des équipes de secours. UN كما سيجري مواصلة السعي ﻹبرام اتفاقات ثنائية بين اﻷمم المتحدة والبلدان المعنية بشأن تطبيق التدابير التيسيرية في مجال الجمارك ونقل شحنات اﻹغاثة اﻹنسانية في حالات الطوارئ وأفرقة اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    on continuera de développer l'accès en ligne des éditeurs et des traducteurs aux bases de données de référence et de terminologie, ainsi que l'usage des techniques de traduction assistée par ordinateur, qui facilitent le travail et contribuent à accroître la précision et la cohérence des traductions. UN وستجري مواصلة الجهود المبذولة لتوسيع فرص وصول المحررين والمترجمين التحريريين لقواعد بيانات المراجع الإلكترونية والمصطلحات ، والتوسع في استخدام الترجمة التحريرية بمعاونة الحاسوب لتيسير العمل وتحسين دقة الوثائق المترجمة وتطابقها.
    on continuera de s'employer à incorporer l'authentification et la certification. UN وسيواصل المشروع النظر في إدماج مفاهيم التوثيق والتصديق.
    À cet égard, on continuera de collaborer avec le Département des services d'achat et de gestion de l'Australie occidentale à la création, à l'intention des pôles commerciaux, d'un service de marchés internationaux de produits à valeur ajoutée. UN وفي هذا السياق، سوف يواصل الأونكتاد متابعة العمل مع إدارة خدمات العقود والتنظيم في حكومة غرب أستراليا في مجال تطوير خدمة مشتريات دولية في نقاط التجارة تقوم على أساس القيمة المضافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد