Si c'est ce que tu ressens, alors On devrait peut-être rompre. | Open Subtitles | إذا كان هذا شعورك إذن ربما علينا أن ننفصل. |
On devrait peut-être aller dans un endroit auquel la police ne penserait pas, juste au cas où. | Open Subtitles | ربما علينا أن نذهب لمكان لن تفكر به الشرطة، تحسبًا للأمر |
Qui d'autre travaille avec vous? On devrait peut-être les inviter, pour un brainstorming ? | Open Subtitles | من أيضاً يعمل على ذلك معكم ربما يجب علينا دعوتهم أيضاً |
Bien, aussi drôle que cela était, On devrait peut-être y aller. | Open Subtitles | لقد كان هذا مرحاَ ربما يجب علينا الرجوع ؟ |
On devrait peut-être se marier. | Open Subtitles | صحيح , حسناً , ربما يجدر بنا الهرب لنتزوج |
On devrait peut-être appeler quelqu'un ? | Open Subtitles | حسنا، ربما ينبغي لنا أن دعوة شخص ما لإصلاحه؟ |
On devrait peut-être ramener les 32 frangins au poste, vous en pensez quoi ? | Open Subtitles | هاى, ربما علينا ان نأخذ الـ23 رفاقك الى وسط المدينة،ما رأيك؟ |
On devrait peut-être lui parler. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ معها. |
On devrait peut-être revoir notre copie pour éviter que ça empire. | Open Subtitles | و ربما علينا أن نفكر فيما نفعل قبل أن يسوء الامر |
Mais je me demande si On devrait peut-être pas lui trouver un spécialiste. | Open Subtitles | ولكنني أتسائل ربما علينا أن نحصل على إحالة |
On devrait peut-être pas s'inquiéter mais se réjouir. | Open Subtitles | ربما ليس على أحدنا القلق ربما علينا أن نفرح |
On devrait peut-être aller se balader dans les bois. | Open Subtitles | ..أتعلمين. ربما يجب علينا .أن نذهب للتمشي في الغابة أو شيء ما |
On devrait peut-être attendre Marcus. | Open Subtitles | ربما ,يجب علينا الإنتظار حتى يأتى ماركوس |
- On devrait peut-être attendre de voir s'ils ont pu descendre. | Open Subtitles | ربما يجب علينا الانتظار و نرا أن أستطاع الأخرون النزول |
On devrait peut-être leur demander le même service. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا أن نطلب منهم أن يفعلوا المثل لنا |
- On devrait peut-être parler de ce qui est arrivé tout à l'heure. | Open Subtitles | مهلا، ربما ينبغي لنا أن نتحدث حول ما حدث في وقت سابق. |
Je ne sais pas, Arabella, On devrait peut-être se reposer ? | Open Subtitles | انا لا اعرف ارابيلا ربما علينا ان نستريح |
On devrait peut-être laisser Liz opérer. | Open Subtitles | ثمّ لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَتْركَ ليز تَشتغلُ. |
Il y a un aéroport à 5 km derrière nous. On devrait peut-être rentrer chez nous. | Open Subtitles | يُوجد مطار على بُعد 5 أمتار وراءنا، ربّما علينا العودة إلى الديار وحسب. |
On devrait peut-être rester dans le domaine médical pour l'instant. | Open Subtitles | لربما علينا الالتزام بالجانب الطبي حالياً. |
On devrait peut-être faire signer Mme Balboa contre Cane ? | Open Subtitles | ربما يجب أن نمضى للأستاذ بالبوا ليقاتل كين |
On devrait peut-être se mettre en sécurité. Non. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا التفكير في الحصول على الأمن |
On devrait peut-être prononcer. Pas besoin de mobiliser une salle d'op. Si on retarde juste l'inévitable. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن نعلن وفاته ليس هناك فائده من جعل الغرفه مشغوله نحن الأن نؤجل فقط الامر المحتوم |
On devrait peut-être... prendre du temps. | Open Subtitles | .. ربما يجب فقط أن نأخذ كلانا بعض الوقت |
On devrait peut-être faire une copie du DVD et l'envoyer à quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لربّما علينا القيام بعمل نسخة من القرص الرقمي وإرساله إلى شخص آخر. بهذه الطريقة أنقذوا الناس في فيلم "ذا رينغ". |
On devrait peut-être voir de plus près les gens qui travaillent au magasin. Vous cherchez quelque chose ? | Open Subtitles | ربما نحتاج لنلقي نظره عن قرب للعاملين بذلك المحل هل فقدتي شيئا ما؟ |
On devrait peut-être aller dans un endroit plus tranquille ? | Open Subtitles | ربما يجب ان نذهب الى مكان اكثر هدوءً |