ويكيبيديا

    "on donne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نعطي
        
    • سنعطي
        
    • تعني بالفرنسية
        
    • نمنح
        
    • والملاحظات المتكررة
        
    • نَعطي
        
    • نتبرّع
        
    • نعطى
        
    Vous voudriez qu'on donne du lest à notre président ? Open Subtitles والآن تريدين منا أن نعطي رئيسنا بعض الحرية؟
    on donne leur part aux patrons, on se partage le reste. Open Subtitles نحن نعطي الزبائن ما يريدونه , وكلانا نكسب المال
    J'aimerais qu'on puisse passer au moment où on donne une bonne nouvelle au pays. Open Subtitles إلى الجزء حيث نعطي البلاد بضعة أخبار سارة ولو لمرة
    Ils doivent le garder dans un coffre fort quelque part, donc on donne à ce Sapienza quelque chose à cacher, ensuite on trouve sa planque, et on le prend. Open Subtitles عليهم ابقاؤها في خزنة أو في صندوق مقفل في مكان ما لذلك سنعطي رجل الحكمة هذا شيئا ليذهب بعيدا ثم نجد المخبأ ونأخذه
    on donne le rein au garçon, et la mère sera en dialyse, peut être pour toujours. Open Subtitles سنعطي الأبن الكلية ، و بعدها أمه تعيش على غسيل الكلى ، ربما مدى الحياة
    112. Un représentant a noté que sa délégation était prête à approuver le projet de décision, sous réserve que, au paragraphe 9, on donne à l'expression " par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion " le sens de " sous la responsabilité du Comité de coordination de la gestion " . UN ١١٢ - وأبدى أحد الممثلين استعداد وفده لقبول المقرر على أساس أن عبارة " عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري " الواردة في الفقرة ٩ تعني بالفرنسية " تحت مسؤولية لجنة التنسيق اﻹداري " .
    on donne gratuitement des pommes de douche à faible débit avec installation gratuite aujourd'hui. Open Subtitles نمنح بشكل مجاني دش استحمام ذو تدفق قليل والتركيب مجاني اليوم
    On bouge et on donne ces bonbons aux électeurs. Open Subtitles لنشمر على سواعدنا و نعطي الناخبين حلوى القصب هذه
    Ici, en ce moment, on donne un million de prothèses auditives chaque année. Open Subtitles الحق هنا، الآن، نعطي مليون السمع كل عام.
    La direction veut qu'on donne juste ça aux employés pour Noël. Open Subtitles هذا هو ما يريد لنا أن نعطي الشركات الجميع لعيد الميلاد. فقط هذا.
    on donne des mots de passe à des non-membres du comité, on les laisse publier des photos non autorisées. Open Subtitles نحن نعطي كلمة السر لأشخاص ليسوا من مجموعة التنظيم و نسمح لهم بتحميل صور غير مصرح بها
    Je propose que l'on donne à cet hopital un nom qui honorera la raison pour laquelle nous nous sommes rassemblés et avons été capables de faire ça, un nom qui montrera l'esprit de cet hôpital, mais également l'intensité de notre dévouement. Open Subtitles أقترح أن نعطي هذا المستشفى اسما يمكنه أن يكرّم السبب الذي جعلنا نجتمع سويا ونتمكن من عمل هذا،
    on donne de l'hydrate de chloral pour les insomnies. Open Subtitles نعطي كلورال هيدرات لاضطرابات النوم أستطيع أن أكتب لك العلاج
    on donne le cadeau, on mange une part et on s'en va. Open Subtitles بيتر ، دعنا فقط نعطي سوزي هديتها، نأكل الكعكة ونرحل.
    Si on essaie ça, on donne à ton bébé une chance de vivre. Open Subtitles لو حاولنا هذا، سنعطي طفلك فرصة للعيش
    Si l'on est pas surs à 100 % que c'est un meurtre, on donne a Chapel le bénéfice du doute. Open Subtitles %لسنا متأكدون 100 بأن ما رأينا كانت عملية قتل، سنعطي تشابل فرصة لتوضيح الأمر.
    on donne à chacun une chance de se sentir l'âme d'une star. Open Subtitles سنعطي الجميع فرصه ليظنوا بأنهم نجوم
    112. Un représentant a noté que sa délégation était prête à approuver le projet de décision, sous réserve que, au paragraphe 9, on donne à l'expression " par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion " le sens de " sous la responsabilité du Comité de coordination de la gestion " . UN ١١٢ - وأبدى أحد الممثلين استعداد وفده لقبول المقرر على أساس أن عبارة " عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري " الواردة في الفقرة ٩ تعني بالفرنسية " تحت مسؤولية لجنة التنسيق اﻹداري " .
    Faisons très attention à ce qu'on donne. Open Subtitles سيدي، يجب أن نتوخي الحذر الشديد فيما نمنح
    Certains orateurs ont estimé que le contrôle exercé par les bureaux régionaux et la connaissance des méthodes de programmation de base dans le monde pourraient être améliorés; ont demandé des renseignements sur les mesures prises par la direction; et ont demandé que l'on donne suite de façon urgente aux observations d'audit qui avaient été déjà formulées mais n'avaient pas été appliquées. UN وقال بعض المتكلمين إنه من الممكن تحسين الرقابة التي تقوم بها المكاتب الإقليمية والوعي الشامل بالممارسات الأساسية للبرمجة؛ وطلبوا معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الإدارة؛ ودعوا إلى ضرورة التعجيل بالتصدي للملاحظات التي لم تحل بعد والملاحظات المتكررة التي أنتجتها مراجعة الحسابات.
    on donne à manger à Zeke et on se couche. Open Subtitles دعنا نَعطي زيكى وجبته الخفيفة ويَذْهبُ للنَوْم.
    On garde ou on donne ? Open Subtitles نحتفظ به أم نتبرّع به ؟
    On enlève beaucoup de magie aux choses auxquelles on donne des noms. Open Subtitles نسرق الكثير من السِحر . من الأشياء التى نعطى أسماءاً لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد