On essayait de savoir quoi faire, et puis tu as commencé à travailler sur ça et tu étais zappé. | Open Subtitles | كنا نحاول أن نفهم ما العمل وبعد ذلك بدأت بالعمل على هذا وانطلقت إلى الخارج |
On essayait de faire avec, et je pensais pouvoir le contrôler. | Open Subtitles | كنا نحاول إدارتها، واعتقد انها كانت تحت السيطرة. |
On essayait de produire une série médiocre, mais ton opinion nous aide beaucoup. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول عمل مسلسل عادي, وبما أننا سمعنا هذا الآن, سيفيدنا كثيرًا. |
Quand je suis parti, On essayait de soigner des soldats malades. | Open Subtitles | عند مغادرتي كنا نحاول معالجة الجنود المرضى |
La méthode employée était la seule qui puisse être envisagée pour comparer des emplois de différents niveaux entre deux fonctions publiques. Si On essayait de tenir compte des titres et des grades, l'analyse perdait toute crédibilité et ne permettait pas de fournir une base fiable à l'établissement d'équivalences entre les emplois de niveau comparable. | UN | وذلك هو الطريقة الوحيدة المقبولة لمقارنة مستويات الوظائف بين الخدمتين المدنيتين؛ وأي محاولة للعمل من خلال ألقاب أو رتب الوظائف ستؤدي إلى اﻹحباط التام لنزاهة مثل هذا التحليل ولن تقدم أساسا سليما للمقابلة بين الوظائف القابلة للمقارنة. |
On essayait de trouver ce qui vous faisait le plus kifer. | Open Subtitles | نحن كنّا نحاول إلى إحسب ما يعطي الأزيز الأكبر. |
Oui, on a compris qu'On essayait de te faire utiliser nos méthodes pour apprendre. | Open Subtitles | نعم، لقد أدركنا أن كنا نحاول أن تحصل للتعرف على استخدام أساليب عملنا. |
Que c'était un complot, qu'On essayait de le tuer. | Open Subtitles | وأنها كانت مؤامرة, وأن كلنا كنا نحاول قلته. |
On essayait de l'empêcher de jouer. | Open Subtitles | خلال كل حياته واعية كنا نحاول منعه من اللعب. |
On essayait de localiser son portable depuis des heures. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول مراقبة هاتفه الخلوي لساعات, |
A l'époque, On essayait de le retirer de la rue. | Open Subtitles | فى ذلك الوقت ، كنا نحاول القضاء عليه |
On essayait de maigrir pour acheter de nouveaux maillots de bain. | Open Subtitles | كنا نحاول التخلص من الوزن, لنستطيع شراء ملابس استحمام جديدة. |
On essayait de perdre le mien, mais ce démon... | Open Subtitles | كنا نحاول أن نخسر ملاكي و لكن بعدها هذا المشعوذ .. |
Vous pensiez qu'on recherchait un problème génétique lié à son état ou bien qu'On essayait de savoir qui l'aimait le plus dans le monde entier ? | Open Subtitles | أكنتما تظنونا نحاول البحث عن أي دليل وراثي في حالته أم كنا نحاول معرفة من يحبه أكثر في العالم بأسره؟ |
Oui, On essayait de garder notre relation - assez discrète. | Open Subtitles | أجل فلقد كنا نحاول الإبقاء على علاقتنا بعيدة عن الأعين |
Non, On essayait de vous aider, de vous donner quelque chose en plus. Vraiment ? | Open Subtitles | كلاّ، بل كنا نحاول مساعدتكم، وجعلكم أكثر ممّا كنتم. |
Pour entrer dans l'enceinte, il fallait demander à la police, qu'On essayait de dénoncer, de nous laisser entrer. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي نستطيع العودة بها إلى هنا كانت سؤال الشرطة بأننا كنا نحاول كشف الفساد |
On essayait de se protéger de l'extérieur. | Open Subtitles | كنا نحاول عزل أنفسنا من التعرض للتلوث المتفشي |
On déjeunait, et On essayait de le retenir pour que tu finisses d'emballer et... | Open Subtitles | كنا نتناول الغداء و كنا نحاول ان نأخره بينما تنتهين من حزم اغراضك |
On était fous. On essayait de garder ça secret comme il l'a fait. | Open Subtitles | كنا مجانين كنا نحاول الاحتفاظ بأسرار مثله |
La méthode employée était la seule qui puisse être envisagée pour comparer des emplois de différents niveaux entre deux fonctions publiques. Si On essayait de tenir compte des titres et des grades, l'analyse perdait toute crédibilité et ne permettait pas de fournir une base fiable à l'établissement d'équivalences entre les emplois de niveau comparable. | UN | وذلك هو الطريقة الوحيدة المقبولة لمقارنة مستويات الوظائف بين الخدمتين المدنيتين؛ وأي محاولة للعمل من خلال ألقاب أو رتب الوظائف ستؤدي إلى اﻹحباط التام لنزاهة مثل هذا التحليل ولن تقدم أساسا سليما للمقابلة بين الوظائف القابلة للمقارنة. |
ils ont du comprendre qu'On essayait de mettre la rive entre nous. | Open Subtitles | لابد وأنه إعتقد بأنّنا كنّا نحاول وضع المياه الضحلة بيننا |