ويكيبيديا

    "on n'a que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدينا فقط
        
    • كل ما لدينا
        
    • ليس لدينا سوى
        
    • هذا أقرب ما أستطعنا أيجاده
        
    • ليس لدينا إلا
        
    • مالدينا
        
    • كل ما نملكه
        
    On dégaze ! On n'a que 16 heures avant leur réveil. Open Subtitles لنتحرك , لدينا فقط 16 ساعه قبل أن يستفيقوا
    Et On n'a que deux jours. Alors amusons-nous, d'accord? Open Subtitles إن لدينا فقط يومين لذا فلنحصل على بعض المرح.
    Laissez-moi trouver des preuves tangibles, On n'a que... Open Subtitles دعني أجد دلائل ثابتة لان كل ما لدينا الآن هو
    Dawn se sent en sécurité avec lui. On n'a pas le choix. On n'a que lui. Open Subtitles داون تشعر بالأمان معه , ليس لدينا خياراً الآن , إنه كل ما لدينا
    - J'espère que c'est sérieux. On n'a que quelques minutes pour gagner une médaille. Open Subtitles آمل انكي تعرفين ماتفعلينه يا هوفلند ليس لدينا سوى دقائق للفوز بالشارة.
    Je ne connais pas son degré d'exactitude, mais On n'a que ça. Open Subtitles لا أعلم كم هذا دقيق، لكن هذا أقرب ما أستطعنا أيجاده - عظيم، شكراً جزيلاً -
    C'est tout ce qu'on a. On n'a que l'eau du robinet parce que Gary n'a pas fait les courses. Open Subtitles -هذا كل ما لدينا ليس لدينا إلا ماء
    On n'a que du lait en poudre ? J'ai horreur de ça. Open Subtitles لا تخبرنى لدينا فقط بودرة للقشطة , أكرهها
    Le bracelet étant porté, On n'a que sept jours avant le réveil du Roi Scorpion. Open Subtitles لكن عليه أن يفهم بأنّ السوار على رسغه لدينا فقط سبعة أيام قبل أن يصحو ملك العقرب
    Ce serait sympa, mais On n'a que 1 2 parsecs. Open Subtitles هذا سيكون رائعاً,لكن لدينا فقط 12 بارسيكس
    Pas la peine, On n'a que 7 minutes. Open Subtitles نحن لسنا بحاجةٍ لكل ذلك، لدينا فقط سبع دقائق.
    Pour l'instant, On n'a que 2 suspects confirmés. Open Subtitles لحد الآن، لدينا فقط شخصان متأكدان من تورطهما
    On n'a que sept jours. On bosse sans répit. Open Subtitles لدينا فقط سبعة أيام نشتغل على مدار الساعة
    - On n'a que la piste d'Oman. Open Subtitles لكنهم مختفون تماماً كل ما لدينا هي عمان؟ عمان؟
    C'est peut-être le souffre-douleur idéal pour vous, mais On n'a que lui. Open Subtitles انه قد يكون أضحوكة لكم ، لكنه هو كل ما لدينا.
    Souvenez-vous, On n'a que les munitions qu'on a apportées. Open Subtitles تذكر, كل ما لدينا هي الطلقات التي جلبناها معنا.
    On n'a que les chewing-gums et la montre. Open Subtitles كل ما لدينا هو بعض من لبان النيكوتين وساعة معصم
    On n'a que ça et ce qui est dans ce sac. Open Subtitles كل ما لدينا هذا وما في تلك الحقيبة
    On n'a que des fragments, donc difficile d'en savoir plus. Open Subtitles ليس لدينا سوى أجزاء، لذا مِن الصعب تفصيل الكثير.
    Je ne connais pas son degré d'exactitude, mais On n'a que ça. Open Subtitles لا أعلم كم هذا دقيق، لكن هذا أقرب ما أستطعنا أيجاده - عظيم، شكراً جزيلاً -
    On n'a que cinq chiens. Open Subtitles ليس لدينا إلا خمسة كلاب
    On voit que dalle. On n'a que les groupes électrogènes. Open Subtitles كل مالدينا هو كهرباء الطوارئ من المولدات الاحتياطيه
    On n'a que ce cellulaire. Open Subtitles يبدو بأن هذا الهاتف هو كل ما نملكه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد