ويكيبيديا

    "on ne fait pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا نفعل
        
    • نحن لا
        
    • لم نفعل
        
    • لا نقوم
        
    • لن نفعل
        
    • لن نقوم
        
    • لم نقم
        
    • لا نفعلها
        
    • أحدا لا
        
    • لم نصدر
        
    • لم ناخذ
        
    • في التحدث عن مدى
        
    Je sais que l'on ne fait pas ça très souvent, mais parfois nous devons nous purifier de nos secrets. Open Subtitles ،أعرف أنّنا لا نفعل هذا في أغلب الأحيان لكن أحيانـًا نحتاج لتطهير أنفسنا من الأسرار
    Donc on ne fait pas ça dans les règles. Open Subtitles لذا فإننا لا نفعل ذلك وفقا للقواعد في الكتابة
    on ne fait pas que vendre de la sauce barbecue. On développe notre marque. Open Subtitles نحن لا نبيع صلصتنا للباربيكيو فحسب هنا نحن نطور علامتنا التجارية
    Si on ne fait pas le nécessaire, ils vont nous tuer. Open Subtitles إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا
    Et si cette fois, pour une fois, on ne fait pas de rapport ? Open Subtitles ماذا لو هذه المرة, هذه المرة الوحيدة, لا نقوم بإرسال تقرير؟
    Ça m'a frappé. Pourquoi travailler si dur si l'on ne fait pas ce qu'on veut ? Open Subtitles فكرت بهذا، لمَ العمل بجد كبير إذا كنا لن نفعل ما نريد عندما نريد؟
    En plus, c'est mon travail. on ne fait pas ça. - Ce siège est pris ? Open Subtitles كما أنها وظيفتي . نعم, لن نقوم بفعل ذلك الآن هل تم الاستيلاء على الكرسي؟
    Sortez d'ici. on ne fait pas ça ici. Open Subtitles عليك أن تخرج من هنا نحن لا نفعل هذا الآن.
    C'est pour ça qu'on ne fait pas ce genre de choses sur un coup de tête. Open Subtitles لهذا لا نفعل مثل هذه الأشياء لإشباع نزوة لدينا
    Habituellement, on ne fait pas ça en personne, mais c'est différent. Open Subtitles أعرف أننا لا نفعل هذا شخصيًا عادة، لكن هذه حالة خاصة
    Pourquoi on ne fait pas une histoire à propos d'une fille tourmentée qui est tellement désespérée d'avoir de l'attention qu'elle essaye de se suicider, se loupe, puis défie toutes les probabilités en devenant populaire et ensuite arrive doucement mais sûrement Open Subtitles لماذا لا نفعل قصة عن فتاة خاسرة صاحبة مشاكل والتي كانت يائسة للفت الإنتباه
    on ne fait pas de curetage à ce stade. Open Subtitles نحن لا نقوم بالقشط في هذه المرحلة من الحمل
    on ne fait pas sortir des licornes de notre cul, d'accord ? Open Subtitles نحن لا نُخرج الحيوانات الخرافية من مؤخراتنا ، اتفقنا ؟
    Si on ne fait pas ça, ils vont le tuer. Open Subtitles نحتاج إلى الطرد لتبرئة إسمك إذا لم نفعل ذلك فسيقوموا بقتله
    Ça ne sert à rien maintenant, car il est trop tard pour fuir et si on ne fait pas ça, d'autres gens mourront ! Open Subtitles ليس هناك داعي , لانه ليس هناك وقت كافي للهروب ولو لم نفعل ذلك اناس اخرين سيموتون
    on ne fait pas de la bonne TV On fait dans l'information. Open Subtitles نحن لا نقوم بعرض البرامج الجيدة على التلفاز , نحن نقوم بعمل الأخبار
    Ça l'est que si on le rend bizarre, ce qu'on ne fait pas. Open Subtitles سيكون غريبًا فقط إذا جعلنا الأمور غريبة، ونحن لن نفعل ذلك.
    Oh, on ne fait pas le pré-enregistrement ce soir parce que je pars à 6 heures. Open Subtitles لن نقوم بعمل التسجيل المبدئي الليلة لأنني سأرحل في السادسة
    Ce que je veux dire c'est que peut-être que ce n'est pas la fin du monde si on ne fait pas ces choses qu'on voulait faire quand on avait cinq ans. Open Subtitles قصدي هو، ربما ليست نهاية العالم إذا لم نقم بالأشياء التي قلنا بأننا سنقوم بها عندما كنا في الخامسة من العمر
    Il y a un tas de choses qu'on croit justes... mais qu'on ne fait pas. Open Subtitles هناك الكثير من الأِشياء الصحيحه الواجب فعلها ولكننا لا نفعلها
    Certes, on ne fait pas la démocratie pour avoir une prime, mais il convient de prêter une attention particulière à nos pays, déjà fragilisés par la crise généralisée qui secoue le monde. UN وبطبيعة الحال إن أحدا لا يختار الديمقراطية انتظارا للحصول على معاملة تفضيلية، إلا أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبلداننا المزعزعة بالفعل نتيجة لﻷزمة العامة التي تعصف بالعالم.
    Tant qu'on ne fait pas de bruit, personne ne remarquera. Open Subtitles و طالما لم نصدر صوت لن يلاحظنا أحد
    Si on ne fait pas de grabuge, ces salauds recommenceront. Open Subtitles اذا لم ناخذ موقف تجاه ذلك ,فنحن نسمح للمفسدين ان يفعلوا ذلك مرة اخرى
    on ne fait pas que ça. Open Subtitles في التحدث عن مدى حبّك لعملك الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد