ويكيبيديا

    "on ne partira pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن نغادر
        
    • لن نرحل
        
    On ne partira pas d'ici avant d'avoir résolu cette énigme. Open Subtitles لن نغادر المكان حتى نستطيع فك هذه الشفرة
    On ne partira pas tant que vous et les familles n'aurez pas de sortie. Open Subtitles ايها المحقق لن نغادر حتى نمنحك انت و العائلات خاتمة مناسبة
    On ne partira pas. Les gens de partout en Ukraine... Open Subtitles لن نغادر الناس من كل المناطق الأوكرانية؛
    - On ne partira pas d'ici tant que tu n'auras pas frappé cette balle aussi bien que tu fais de l'autruche. Open Subtitles لن نرحل من هنا إلّا حين تضرب الكرة بنفس براعتك في امتطاء النعامة.
    On ne partira pas tant que cette dinde n'a pas fait une traction. Open Subtitles لن نرحل ، حتى هذا اللحم ، يقوم بتمارين الضغط
    Tu as frappé ce garçon, On ne partira pas avant ta confession. Open Subtitles لقد ضربتِ ذلك الولد , و نحن لن نغادر من هنا حتى تعترفي
    Ils ont mis en cage deux d'entre nous, et On ne partira pas sans eux. Open Subtitles ان معهم اثنين منا فى اقفاص و نحن لن نغادر حتى نعود بهم الى البيت
    On ne partira pas sans notre dû. Et devinez quoi ? Open Subtitles نحن لن نغادر من هنا حتى تدفعى لنا كل بنس لأن
    D'accord. Si elle est là, tu as ma parole qu'On ne partira pas sans elle. Open Subtitles لا بأس، إن كانت هنا، أعدكَ، أنّنا لن نغادر من دونها
    Je veux pas que la réputation de mon père en souffre. Et On ne partira pas d'ici avant d'avoir trouvé une bonne explication. Open Subtitles لا يمكننى أن أترك أبى يقع فى ورطة لعينة من أجل هذا,لن نغادر هنا حتى نجد نهاية لهذه القصة
    Et si on n'était pas de ton avis et que tu apprennes à travailler avec nous parce qu'On ne partira pas tant que tu ne nous auras rien appris. Open Subtitles ماذا عن ، معارضتنا لك ، وأنت تتعلمين كيفية التعامل معنا ؟ لأننا لن نغادر من هنا حتى تعلمينا شيئاً
    Sans vouloir vous manquer de respect, On ne partira pas. Open Subtitles معذرةً، مع كامل إحترامي، نحن لن نغادر.
    On ne partira pas avant que quelqu'un confesse. Qui a fait ça ? Open Subtitles لن نغادر حتّى يعترف أحد، من فعل ذلك؟
    On ne partira pas sans ma nièce. Open Subtitles لن نغادر بدون ابنة أختي
    On ne partira pas sans elle. Open Subtitles لن نغادر من هنا بدونها
    C'est pour cette raison qu'On ne partira pas à pied. Open Subtitles لهذا السبب يا صديقي لن نرحل مشياً على الأقدم.
    On ne partira pas avant minuit. Allez bosser. Open Subtitles لن نرحل قبل منتصف الليل أكملي وتابعي عملك
    On ne partira pas. On pourrait initier une manifestation ! Open Subtitles لن نرحل ، سنقوم بالاحتجاج ، صحيح
    On ne partira pas d'ici avec un simple cadre. Open Subtitles لن نرحل من هنا مع مجرد إطار للصور
    Non, le Pic est dans une de ces pièces, On ne partira pas sans lui. Open Subtitles لا ، لقد إقتربنا للغاية. تلك العازفة في إحدي هذه الغرف... و لن نرحل بدونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد