ويكيبيديا

    "on ne peut pas faire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يمكننا فعل
        
    • لا نستطيع فعل
        
    • لا يمكننا القيام
        
    • لا يمكننا أن نفعل
        
    • لا يمكننا عمل
        
    • لايمكننا فعل
        
    • نحن لا نستطيع
        
    • لا نستطيع أن نفعل
        
    • لا يمكنك أن تفعل
        
    • لا يمكنك صنع
        
    • لايمكنا فعل
        
    • أننا لا نستطيع
        
    • يتعذر معها وضع
        
    • لا تستطيع أن تصنع
        
    • لا نستطيع فعله
        
    Les renvoyer chez elles pour faire leur devoir. On ne peut pas faire ça. Open Subtitles ارسالهم الى منازلهم لكي يؤدوا واجباتهم الدراسية لا يمكننا فعل ذلك
    On ne peut pas faire ça. T'es de l'autre côté maintenant. Open Subtitles لا يمكننا فعل ذلك، لأنك مع الجانب الآخر الآن
    - On ne peut pas faire ça. - Vous voulez dire que c'est fini ? Open Subtitles . نحن لا نستطيع فعل هذا هل تعنى ان هذا انتهى ؟
    On ne peut pas faire ça tous les soirs, Bud. Open Subtitles إستمع، لا يمكننا القيام بذلك كل ليلة صديقي
    Oui. Bien, euh... Malheureusement, On ne peut pas faire tout ce qu'on veut. Open Subtitles أجل، حسناً، لكن للأسف لا يمكننا أن نفعل أيّ ما نريده.
    On ne peut pas faire ça. Open Subtitles على إيجاد طريق للعودة منه لا يمكننا فعل هذا
    On ne peut pas faire ce qu'il faut pour défendre ce camp si tous mes ordres fuitent avant qu'on les exécute. Open Subtitles لا يمكننا فعل المطلوب للدفاع عن هذا المعسكر، لو تم تسريب كل أمر أعطيه قبل أن يتم تنفيذه
    Siège passager. On ne peut pas faire ça. Open Subtitles رفيقاي، انظرا، لا يمكننا فعل هذا، اتّفقنا؟
    Tu as peut-être raison. Peut-être qu'On ne peut pas faire ça sans lui. Open Subtitles لعلك محق، ربّما لا يمكننا فعل هذا بدونه.
    Ce fils de pute veut donner son rein, mais On ne peut pas faire ça, n'est-ce-pas ? Open Subtitles إبن القلفاء يريد أن يهب كليته و لكن لا نستطيع فعل هذا ، صحيح؟
    - sortez de là ! - Désolé, On ne peut pas faire ça. Open Subtitles ـ واذهبوا بعيداً ـ آسف، لا نستطيع فعل ذلك يا رجل
    On ne peut pas faire ça sans Wolowitz. Open Subtitles أَنا آسف، نحن لا نستطيع فعل هذا بدون وولويتز
    Je n'ai pas pris mon vélo, en fait, donc On ne peut pas faire ça. Open Subtitles أنا في الحقيقة لم أركب دراجتي إلى هنا لذا لا يمكننا القيام بذلك
    Ok, mais sans aucune preuve ou une scène de crime, On ne peut pas faire grand-chose. Open Subtitles حسناً، ولكن بدون دليل أو مسرح جريمة لا يمكننا القيام بشيء
    Je sais, mais pourquoi On ne peut pas faire ce que je veux ? Open Subtitles أعلم, ولكن لماذا لا يمكننا القيام بما أريده أنا؟
    On ne peut pas faire ça, pas vrai ? Open Subtitles لا يمكننا أن نفعل ذلك ، أليس كذلك ؟
    On ne peut pas faire ça 24h/24 et 7 jours sur 7. Open Subtitles لا يمكننا عمل هذا طوال 24 ساعة يومياً, سبعة أيام في الإسبوع.
    On ne peut pas faire ça sans le témoin non plus. Open Subtitles .لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب علي اية حال
    On ne peut pas faire çà sans un ordre de la court Open Subtitles حن لا نستطيع أن نفعل ذلك دون أمر من المحكمة.
    Comme vous dites, David. On ne peut pas faire un demi-tour sans voir une star. Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل هنا أي شئ بدون أن تقابل مشهوراً ما
    On ne peut pas faire ça dans un four normal. Open Subtitles لا يمكنك صنع هكذا سندويش في الفرن تقليدي
    On ne peut pas faire ça sans anesthésie. Sinon, la douleur sera... Open Subtitles لايمكنا فعل هذا بدون تخدير وإلا الآلم سيكون...
    Est-ce que je ne peux pas juste leur envoyer un sms et leur dire qu'On ne peut pas faire le job ? Open Subtitles ألا يمكنني فقط مراسلتهم ونقول لهم أننا لا نستطيع القيام بالعمل؟
    L'orateur a proposé un programme ambitieux, mais les conséquences de l'inaction sont si graves qu'On ne peut pas faire moins et la promesse du succès est manifeste pour tous : un monde où la menace nucléaire est réduite et, en fin de compte, un monde sans armes nucléaires. UN 24 - وتابع كلامه قائلا إنه اقترح جدول أعمال يتسم بالطموح، غير أن النتائج المترتبة على الفشل هي على درجة من الضخامة يتعذر معها وضع أهداف أقل طموحا، كما أن الوعد الذي يبشر به النجاح لا يخفى على أحد، ألا وهو: عالم ينخفض فيه التهديد النووي، ويصبح في نهاية المطاف خاليا من الأسلحة النووية.
    On ne peut pas faire sa vie. Open Subtitles لا تستطيع أن تصنع حياةً
    Mais on doit être réaliste sur ce qu'on peut et ce qu'On ne peut pas faire, d'accord ? Open Subtitles ولكن يجب أن نكون واقعيين بشأن ما نستطيع وما لا نستطيع فعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد