ويكيبيديا

    "on parlait de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كنا نتحدث عن
        
    • لا نتحدث عن
        
    • كنا نتكلم عن
        
    • كنّا نتحدث عن
        
    • يشار إليه باسم
        
    • نتكلّم عن
        
    • نحن كنا نتحدث
        
    • نحن نتحدث عن
        
    • كنا نناقش
        
    • لقد تحدثنا عن
        
    • أن نتحدث عن
        
    • لقد كنا نتحدث
        
    • لقد كنّا نتحدث
        
    • كنا فقط نتحدث
        
    • كنا للتو نتحدث
        
    C'est pas le sujet! On parlait de ton film cochon. Open Subtitles معذرة، كنا نتحدث عن الفيلم الإباحي على حاسوبك
    Tu te souviens, l'autre soir, quand On parlait de survoler une ville et que les choses étaient différentes de loin. Open Subtitles اتتذكر عندما كنا نتحدث عن الطيران فوق أحد المدن وكيف تكون الأشياء مختلفة من تلك المسافة
    On parlait de la fois où tu as refusé d'être juré. Open Subtitles كنا نتحدث عن تلك المرة عندما غلبت هيئة المحلفين
    En attendant, si On parlait de paix? Open Subtitles و في تلك الأثناء لما لا نتحدث عن السلام؟
    Mais un jour On parlait de mariage, et le lendemain on sortait avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles في يوم كنا نتكلم عن الزواج واليوم التالي نحن نواعد أناس اخر نجرب
    Désolée, On parlait de la randonnée de samedi prochain. Open Subtitles كنّا نتحدث عن رحلة المشي لمسافات طويلة السبت المقبل
    On parlait de trucs de filles : Open Subtitles كنا نتحدث عن كافة الأمور التتي تتحدث عنها الفتيات
    On parlait de notre mère, et toi, tu parles de mon mariage. Open Subtitles كنا نتحدث عن أمنا وفجأة اصبحنا نتحدث عن زواجي
    On parlait de la réanimation des tissus morts. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن إعادة صور متحركة من نسج ميت
    On parlait de cinéma, d'art. Open Subtitles و كنا نتحدث عن الأفلام و الفن و في النهاية توصلت الي أن الأربع
    On parlait de décrocher, et de tes histoires de crime organisé. Open Subtitles كنا نتحدث عن التحسّن ومنظّمة الجريمة خاصّتك
    - On parlait de sa clôture. Open Subtitles كنا نتحدث عن السياج كلا ، لقد فرغت من ذلك
    On parlait de la difficulté qu'a Cappie pour trouver une branche. Open Subtitles كنا نتحدث عن كابي لتونا لديه الكثير من المشاكل حيال اختيار تخصص ما
    Et si On parlait de ça plus tard ? Open Subtitles كرات اللحم؟ لماذا لا نتحدث عن هذا لاحقا
    Quand On parlait de Madonna et que sa musique était diffusée à fond sauf dans mon bureau, car je manque apparemment de sensualité. Open Subtitles تتذكر عندما كنا نتكلم عن مادونا اليوم الماضي وكيف أن أغانيها تدوي كأنها قنبلة عنقودية
    On parlait de la fin, de l'histoire en fait, n'est-ce pas ? Open Subtitles كنّا نتحدث عن خاتمة، القصة في الحقيقة، أليس كذلك؟
    g Jusqu'en 1997, On parlait de " néphrite, syndrome néphrotique et néphrose " . UN (ز) حتى عام 1997 يشار إليه باسم التهاب الكلى ومتلازمة الكلى وأمراض الكلى.
    On était assis à cette table, On parlait de polymers. Open Subtitles كنّا نجلس على طاولة المطبخ نتكلّم عن البوليمير الحراري
    On parlait de noms de bébés et d'anges de neige. Open Subtitles نحن نتحدث عن أسماء الأطفال و ملائكة الثلج
    On parlait de la possibilité de faire des collisions pendant la nuit plutôt qu'à 9 h du matin, comme prévu. Open Subtitles لقد كنا نناقش إمكانية أن نقوم بالتصادمات أثناء الليل بدلا من المخطط في التاسعة صباحا
    On parlait de lui trouver un nouveau logement. Open Subtitles لقد تحدثنا عن أيجاد . مكان جديد لها
    Si On parlait de tout ça un peu plus tard ? Open Subtitles ربما يمكننا أن نتحدث عن الموضوع في وقت لاحق.
    C'est drôle, On parlait de toi. Open Subtitles شيء غريب لقد كنا نتحدث عنكي نحن كُنّا فقط نَتحدّثُ عنك.
    On parlait de vous justement. Open Subtitles لقد كنّا نتحدث عنك
    On parlait de vous, justement. Open Subtitles - أوه , أوه , مرحباً , كنا فقط نتحدث عنكِ , ألم نكن , ستيف ؟
    Tiens, patron. On parlait de vous. Open Subtitles أهلاً, يا زعيم, كنا للتو نتحدث عنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد