On parle d'un homme d'Église qui aime voir des ados enlever leurs vêtements et subir tout et n'importe quoi. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن رجل بملابس يحب ان يرى الشباب بدون ملابس والله يعرف ماذا يفعلون |
On parle d'un morceau de la main qui a baptisé Jésus. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح |
On parle d'un grenier rempli de rats. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الفئران بالكامل في العلية هنا، ايها القوم |
On parle d'un risque calculé, qui est la dernière option qu'il nous reste. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا |
Mon chou, On parle d'accuser quelqu'un de meurtre. | Open Subtitles | يا عزيزتي نحن نتحدّث عن إتّهام شخص ما بالقتل |
On parle d'être des gangsters, car c'est ce qu'on est. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن كوننا أعضاء عصابة حسناً، لأن ذلك ما نكونه |
On parle d'une dose létale d'insuline pour le copilote. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن جرعة قاتلة من الأنسولين لمساعد الطيار |
On parle d'un code qui pourrait dévérouiller une horde de nanobots dévorant la chair. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن رمز يمكنه إطلاق خزينة مليئة بروبوتات النانو اكلة اللحوم |
On parle d'un candidat au milieu d'une élection dans laquelle le premier candidat a été assassiné. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مرشح في منتصف انتخابات حيث اغتيل أول مرشح. |
On parle d'un grand prédateur, un mammifère ongulé, un amphibien exotique ? | Open Subtitles | هل نحن نتحدث عن مفترس بلا رحمة، ولا شفقة ؟ |
On parle d'immobilité, de tissu cicatriciel, de dommages nerveux. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عدم القدرة على التحريك، تمزق فى الأنسجة، تلف فى الأعصاب |
On parle d'un député chef du district qui pourrait être le prochain commissaire des pompiers. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن نائب رئيس قسم قد يصبح المفوض الإطفائي التالي |
On parle d'un énorme boulot : | Open Subtitles | نحن نتحدث عن العمل الكبير القيام بعمل المدير |
On parle d'une fille morte qui est clairement tombée de l'étage de ce gars. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فتاة ميتة والتي من الواضح سقطت من نافذة ذاك الرجل |
On parle d'une rivalité fraternelle très intense, dont l'objectif est la direction d'une société qui vaut des milliards. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن منافسة اخوين فيما بينهم ومن سوف يقوم بإدارة الملايين. |
On parle d'une des meilleures école du pays. | Open Subtitles | هيّا نحن نتحدث عن واحدة من أفضل الجامعات في البلاد |
On parle d'une réelle réponse d'audience de Northwestern et de la façon dont tu gères les infos. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن ردة فعل إيجابية لدى الجمهور المتلقي لقضية نورث ويسترن والطريقة التي تدير بها أخبارك العاجلة. |
On parle d'une toute autre plante. | Open Subtitles | لا أحد منهما، نحن نتكلم عن نبتة أخرى كلياً |
On parle d'un miroir magique, et toi, tu manges une pomme ! | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن مرآة مسحورة والشيء الوحيد الذي قررت اكله هذه التفاحة؟ |
On parle d'un innocent qui va être inculpé pour ça ! | Open Subtitles | إننا نتحدث عن رجل بريء على وشك مواجهة اتهام بسبب ذلك! |
On parle d'agents du FBI et de décisionnaires de la CIA interférents avec les procédures démocratiques. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن عملاء مباحث واستخبارات يتدخلون في العملية الديموقراطية |
On parle d'une femme qui n'a jamais eu de relation stable dans sa vie. | Open Subtitles | أُنصتي ؛ نحنُ نتحدث عن إمرأة التي لم تحظى أي علاقة ناجحة في حياتها |
Qu'On parle d'avortement ou non, on n'esquive pas la mort. | Open Subtitles | سواء كنا نتحدث عن الإجهاض أم لا لا يمكنك أن تهرب من الموت |
Je ne peux pas croire qu'On parle d'envoyer 364 des nôtres vers leurs morts. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أننا نتحدث عن إرسال حوالي 364 شخصاً من شعبنا إلي موتهم |
On parle d'une femme avec laquelle Barney Stinson s'est attaché. | Open Subtitles | نحن نَتحدّثُ عن بنت ارَتبْطت ببارني ستينسون. |
On parle d'êtres humains. | Open Subtitles | ـ أننا نتحدث هنا عن البشر ـ أجل |