ويكيبيديا

    "on parle de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحن نتحدث عن
        
    • نحن نتكلم عن
        
    • هل نتحدث عن
        
    • إننا نتحدث عن
        
    • نحن نتحدّث عن
        
    • أننا نتحدث عن
        
    • الذي نتحدث عنه
        
    • كنا نتحدث عن
        
    • نناقش
        
    • تحدثنا عن
        
    • إنهم يتحدثون عن
        
    • أنتحدث عن
        
    • نتحدث بشأن
        
    • نحنُ نتحدث عن
        
    • ويجري الحديث عن
        
    On parle de sauter d'une poutre de 15 cm de haut. Open Subtitles نحن نتحدث عن نزولها عن عارضة بإرتفاع 6 إنشات
    Sergent, On parle de deux meurtres et d'un gosse tué. Open Subtitles أيتها الرقيب، نحن نتحدث عن جريمتين وطفل ميت
    Je veux dire, On parle de 10 millions de dollars ici. Open Subtitles أعني , نحن نتحدث عن عشرة ملايين دولار هنا
    On parle de plusieurs mois d'audiences du Congrès si on s'occupe de ça. Open Subtitles نحن نتكلم عن شهور وشهور من جلسات الاستماع في الكونجرس
    Est-ce qu'On parle de probation, là, ou est-ce qu'il risque réellement d'être emprisonné ? Open Subtitles هل نتحدث عن مدة إدانة هنا أو سيذهب للسجن فعلاً ؟
    On parle de deux mercenaires qui ont tué leur chef pour se partager 10 millions. Open Subtitles إننا نتحدث عن اثنين من المرتزقة .اغتالا رئيسهما ليتقاسما عشرة ملايين
    Donc, On parle de gangs du monde des Wesen ? Open Subtitles نحن نتحدث عن عصابات شوارع بعالم المخلوقات الأسطوريّة؟
    On parle de malades mentaux. On parle de... détraqués ! Open Subtitles نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين
    On parle de projectiles, de tombées de débris, d'explosions. Open Subtitles نحن نتحدث عن المقذوفات، الحطام المتساقط، ضربات مباشرة.
    On parle de deux ou trois cents camions. Open Subtitles نحن نتحدث عن حوالي مائتي أو ثلاثمائة شاحنة
    On parle de réparer le temps et le Grand Homme est la clé de tout ça. Open Subtitles نحن نتحدث عن إصلاح الزمن و الرجل الطويل هو المفتاح لكل ذلك
    On parle de Pat Crews, votre ancien professeur d'écriture. Open Subtitles نحن نتحدث عن طواقم بات، معلمك الكتابة القديمة.
    En plus, On parle de mercenaires privés ultra entraînés. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، نحن نتحدث عن درجة عالية من التدريب المرتزقة خاصة.
    On parle de filles relativement sexy qui embrassent à l'américaine et à la française. Open Subtitles نحن نتكلم عن الفتيات المثيرات الذين يقبلون كلا من القبل الأمريكية و الفرنسية.
    On parle de quelque chose de chimique, biologique, nucléaire... ? Open Subtitles سلاح. هل نتحدث عن أسلحة كيميائية، بيولوجية، طاقة ..
    On parle de 343 °C. Open Subtitles إننا نتحدث عن 650 درجة هذه درجة غليان الأسفلت
    On parle de la banque dévalisée par Boyd cet après-midi. Open Subtitles ريلان : نحن نتحدّث عن سرقة البنك التي تمت ظهر هذا اليوم ؟
    - On parle de la trace de sang trouvée dans votre bureau à l'université. Open Subtitles .. ـ الذي هناك ـ أننا نتحدث عن دليل دماء وجد في مكتبك
    A propos de l'argent que tu déposeras dans mon compte, On parle de combien ? Open Subtitles أريد فقط أن أعرف عندما قلت إنّك وضعت مالاً في حسابي، كم المقدار الذي نتحدث عنه.
    C'est impératif, si On parle de durabilité à long terme, de bien-être dans nos vies sur cette planète et des vies de nos enfants. Open Subtitles ومن الضروري، إذا كنا نتحدث عن الاستدامة طويلة الأجل ورفاهية حياتنا على هذا الكوكب، وحياة أطفالنا على هذا الكوكب،
    Donc, disons qu'On parle de, euh, ce cas hypothétique que tu as posé à l'ADA ? Open Subtitles لذا ما أقول نناقش هذا اه قضيه افتراضية التي طرحتها إلى النائب هم؟
    Si On parle de gagner en crédit, tu te retrouveras immédiatement sur son radar. Open Subtitles إذا تحدثنا عن اكتساب المصداقية بعمل ذلك ستكون مباشرة تحت عينيه
    On parle de la Crise au passé, et elle n'a jamais été pire. Open Subtitles إنهم يتحدثون عن الماضى كأنه من الماضى ولكنه ليس كذلك الأمور تزداد سوءا هنا
    Est-ce qu'On parle de Lincoln Burrows... ou de ta candidature? Open Subtitles أنتحدث عن (لينكولن بوروز) أم عن ترشيحك للرئاسة؟
    On parle de ces photos au lieu de ces vieux selfies volés par un troll idiot, qui j'espère... Open Subtitles إننا نتحدث بشأن هذه الصور بدلًا من تلك الصور البالية التي سرقت من قبل مخترق احمق
    On parle de militaires de carrière, des gens de 30, 40 ans, qui s'acharnaient sur lui pour le tourmenter. Open Subtitles نحنُ نتحدث عن عن جيش مُحترف، أعمار أُنَاس ما بين الـ30 والـ40، هذا سوف يؤدي إلى إستأسادُهُم عليه لمُجرد تعذيبُه.
    71. On parle de pédophilie situationnelle, par opposition à pédophilie préférentielle, pour indiquer que, dans ce cas, l'agresseur passe à l'acte sans avoir préalablement fantasmé sur les enfants. UN 71- ويجري الحديث عن الميل الجنسي الظرفي إلى الأطفال، مقابل الميل الجنسي التفضيلي إلى الأطفال، للإشارة إلى أن المعتدي، في هذه الحالة، يرتكب فعله دون أن يكون قد انساق مسبقاً للاستيهام نحو الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد