Parfois, avec eux, on se sent coupable de notre bonheur, comme si on leur écrasait notre amour sur leur gueule. | Open Subtitles | أحيانا عندما نكون بقربهم نشعر بالذنب لأننا وجدنا بعضنا البعض و كأننا نلوح بحبنا في وجههم |
Ne nous fais pas sentir pire qu'on se sent déjà. | Open Subtitles | لا تحاولين جعلنا نشعر بأسوء مما نشعر عليه |
Mary Poppins avait raison. on se sent tout de suite mieux! | Open Subtitles | ماري بوبينس كانت على حق انه يجعلنا نشعر بالتحسن |
on se sent assez humble en réalisant qu'on n'a nulle part où aller. | Open Subtitles | إنه شعور مُذل للغاية عندما تُدرك أنك ليس لديك مكان لتذهب إليه |
Comment on se sent d'avoir envoyé un innocent en prison pendant 20 ans ? | Open Subtitles | كيف هو الشعور عندما تُرسلُ رجلاً بريئاً بعيداً لمدة عشرين عامٍ؟ |
Et pendant cet instant de grâce, on se sent profondément vivant. | Open Subtitles | وللحظةواحدةمثالية، تشعر أنك على قيد الحياة تماما |
Il y a des moments où l'on se sent comme une cabane au pied d'un volcan. | UN | وتأتي علينا أوقات نشعر فيها وكأننا عُشة في سفح بركان. |
On est allés voir un film et on vous a menti, mais on se sent mal | Open Subtitles | ذهبنا لمشاهدة فيلم وكذبنا بشأنه, لكنا نشعر بسوء |
Quelque chose qui nous ramène chez nous quand on se sent perdu. | Open Subtitles | شيء ليرشدنا إلى المنزل عندما نشعر بأننا تهنا |
Parfois, on se sent tellement fort en ce qui concerne notre peuple on voit des choses qui ne sont pas là. | Open Subtitles | أحيانا، نشعر بقوة حول قومنا لدرجة أن نرى أشياء ليست موجودة |
Evidemment, on se sent terriblement mal pour ça, alors si tu penses à une quelconque façon dont on puisse t'aider, fais-le-nous savoir. | Open Subtitles | من الواضح باننا نشعر بالسوء لذلك اذا لو كانت لديك فكره باي طريقه لنساعدك بها دعينا نعلم |
Bien, heureusement pour vous, on se sent généreux aujourd'hui. | Open Subtitles | حسناً , من حسن حظكم أننا نشعر بالكرم اليوم |
on se sent vraiment mal pour la façon dont les choses se sont déroulées, et on a quelque chose à te montrer. | Open Subtitles | نحن نشعر بسوء حقيقي إلى ما ألت إليه الأمور ولدينا شيء لنريك إياه |
Vous savez comment on se sent quand quelqu'un parle de nos pères ? | Open Subtitles | تعرف كيف نشعر عندما يتحدث الناس عن آبائنا؟ |
C'est dans ces moments-là qu'on se sent vivre. | Open Subtitles | عند هذه اللحظة نحن نشعر بأننا أحياءٌ بحق. |
Ça fait du bien de retrouver l'émission parce qu'on se sent seul dans la prairie et le cow-boy finit par se lasser du paysage | Open Subtitles | بلى، تسعدنا عودتنا للبرنامج حيث أننا نشعر بوحدة شديدة هناك بالريف وراعي البقر يسئم المنظر بعد مدة |
on se sent mieux rien qu'en vous voyant. | Open Subtitles | تجعلنا كلنا نشعر بالراحة فقط لوجودك هناك |
Ils n'avaient mîme pas des armes pourtant ils Étaient dans nos prisons pendant des années certains depuis 1971... on se sent que c'est le temps de les renvoyer chez eux. | Open Subtitles | لم يكن لديهم حتى أسلحة لقد ظلوا في سجوننا لسنوات بعضهم منذ 1971 نشعر أن الوقت قد حان لإعادتهم إلى موطنهم |
On... se sent seul a... être plus puissant que n'importe qui et de devoir vivre dans les ombres. | Open Subtitles | إنه... شعور بالوحدة أن تكون أكثر قوةً... |
on se sent comme si on... | Open Subtitles | ...حسناً إنه شعور مثل شىء ما |
Je veux savoir comment on se sent, d'ordonner la mort d'innocentes personnes. | Open Subtitles | أريد معرفة كيف هو الشعور... بإصدار الأوامر بقتل أناس بريئين |
Et pendant un instant de grâce, on se sent profondément vivant. | Open Subtitles | وللحظةواحدةمثالية تشعر أنك على قيد الحياة تماما |