Dans les zones où l'on utilise encore des boîtes de conserve brasées au plomb, les concentrations de plomb sont substantiellement plus élevées. | UN | ففي المناطق التي لا تزال تستخدم العبوات التي يستخدم الرصاص في لحامها، تكون مستويات الرصاص فيها أعلى بدرجة كبيرة. |
C'est un machin qu'on utilise pour faire monter de la nourriture. | Open Subtitles | هذا أحد الأشياء التي تستخدم لإرسال الطعام للطابق العلوي |
Quelquefois, on utilise de la peau de porc, mais temporairement. | Open Subtitles | احيانا وحدات الحروق تستخدم جلد الخنزير ولكنه مؤقت |
La machine le saura car ici, on utilise des bandes magiques. | Open Subtitles | لكن الآلة سوف تعرف لأن هنا نستخدم رابطات سحرية |
À défaut, on utilise une estimation de l'administration établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. | UN | وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة. |
Vous ressemblez à une de ces photos d'après bal qu'on utilise pour persuader les filles de ne pas boire et finir à l'arrière d'une limo. | Open Subtitles | انت تبدين مثل الصور الملتقطة بعد الحفلة التي نستخدمها لتحذير الفتيات من عدم الشرب بشكل كبير والضجر من مؤخرة الليموزين |
on utilise du tellure extrêmement pur dans les semi-conducteurs. | UN | ويستخدم التليريوم النقي بدرجة كبير في أشباه النواقل الكهربائية. |
Pour tenir compte de ces variations, on utilise une autre quantité, la dose effective. | UN | وبغية أخذ هذا اﻷمر في الاعتبار، تستخدم كمية أخرى هي الجرعة الفعالة. |
Pour tenir compte de ces variations, on utilise une autre quantité, la dose effective. | UN | وبغية أخذ هذا اﻷمر في الاعتبار، تستخدم كمية أخرى هي الجرعة الفعالة. |
Plus précisément, on utilise des outils statistiques pour s'assurer que les informations recueillies sont aussi exactes et objectives que possible. | UN | وعلى وجه التحديد، تستخدم الأدوات الإحصائية للتأكّد من أن المعلومات المجموعة دقيقة وموضوعية قدر الإمكان. |
Lorsque l'on utilise des palettes, les boîtes doivent y être arrimées à l'aide de films rétractables ou d'autres moyens. | UN | وحيثما تستخدم المنصات، ينبغي تثبيت الصناديق بإحكام إلى المنصات باستخدام اللفائف الانكماشية أو غيرها من الوسائل. |
Dans 95 % des commerces féminins, on utilise des outils manuels à faible valeur technologique. | UN | و 95 في المائة من الأعمال التجارية التي تمارسها المرأة تستخدم أدوات يدوية ذات تكنولوجيا منخفضة. |
À défaut des coûts effectifs, on utilise les coûts standard. | UN | وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية تستخدم بيانات التكلفة الموحدة. |
Dans les zones humides, on utilise des greniers traditionnels pour le stockage du maïs. | UN | وفي المناطق الرطبة، تستخدم الأهراء التقليدية لتخزين الذرة. |
on utilise un algorithme exclusif qui se sert de toutes les bases de données accessibles. | Open Subtitles | أجل،نحن نستخدم خوارزمية أساسية التى تسحب مِنْ كُلّ قواعد البيانات سهلة الوصول. |
Quand on utilise l'Amulette sur Taylor, et qu'il meurt, je risque aussi d'y passer. | Open Subtitles | عندما نستخدم تميمة على تايلور، عندما يموت، أنا قد يموت، أيضا. |
on utilise une tronçonneuse pour sculpter habilement un ours ou un aigle dans un tronc d'arbre. | Open Subtitles | طريقة نستخدم فيها المنشار وننحت بدقه جزوع شجر كامل لدُب ربما أو نِسر |
À défaut, on utilise une estimation de l'administration établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. | UN | وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة. |
Pour moi, la science est un autre langage qu'on utilise pour parler des mêmes miracles dont parle la religion. | Open Subtitles | بالنسبة لي، والعلم هو لغة أخرى نستخدمها للحديث عن نفس المعجزات ان المحادثات حول الإيمان. |
on utilise quelques composés radioactifs du thallium dans des procédures de diagnostic médical. | UN | ويستخدم مقدار ضئيل من الثاليوم المُشع في إجراءات التشخيص الطبية. |
on utilise des ciseaux chirurgicaux pour les embaumements. | Open Subtitles | نحن نستعمل المقص الجراحي عندما نقوم بالتحنيط |
On n'abandonne personne, on utilise notre départ pour attirer l'attention. | Open Subtitles | لا , لن نتخلى عن أحد سنستخدم التهجير لجذب إنتباة العالم لما يحدث هنا |
on utilise une sonde pour pénétrer ton ventre à travers une petite incision. | Open Subtitles | سنستعمل مسباراً ليدخل إلى بطنك من خلال شق جراحي صغير. |
Tous les jours, des femmes et des enfants sont vendus. On les force à mener une existence dans laquelle on utilise leur corps par l'entremise de la prostitution ou comme main-d'oeuvre à bon marché. | UN | فالنساء والأطفال يُباعون كل يوم ويُقسَرون على حياة تُستخدَم فيها أجسادهم في البغاء أو كمصدر للعمالة الرخيصة. |
C'est le coté qu'on... on utilise pour parler ou pour écrire. | Open Subtitles | .. هذا الجانب الّذي . نستخدمه للنطق أو الكتابة |
Et si on utilise la première lettre de chaque mot ? | Open Subtitles | ماذا لو استخدمنا الحروف الأولى من كل جملة ؟ |
on utilise l'accès ouvert grâce au programme d'immunisation pour offrir et développer d'autres services qui sont nécessaires. | UN | ويجري استخدام السبل المحددة في برنامج التحصين لمد نطاق الخدمات الضرورية اﻷخرى وتكثيفها. |
Si l'on utilise de la glace, l'emballage extérieur ou le suremballage doit être étanche. | UN | وإذا استعمل الثلج تكون العبوة الخارجية أو العبوة الشاملة مانعة للتسرب. |
Si on utilise des préservatifs, pour répondre à votre question, c'est parce qu'il insiste pour me protéger. | Open Subtitles | للاجابة على سؤالك سبب استخدامنا للواقى هو اصراره على حمايتى |
J'ai l'impression d'avoir été une marchandise qu'on utilise et qu'on jette après. | Open Subtitles | ماذا تتوقع ان يحدث اشعر كأني شيء يستخدمونه للحصول على المال، والرمي بي جانباً |