ويكيبيديا

    "on vivait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عشنا
        
    • كنا نعيش
        
    • كنا نسكن
        
    • عِشنا
        
    • كنّا نقيم
        
    On peut enfin faire tout ce qu'on a dit qu'on ferait si on vivait seuls. Open Subtitles نستطيع اخيراً فعل الأشياء التي طالما أردنا أن نفعلها إذا عشنا لوحدنا.
    Si on vivait sous le même toit, on serait plus fortes. Open Subtitles تعلمين ، إذا عشنا معاً لأن هذا سيجعلنا أقوى
    - C'est ça qui me chiffonne. Tu as vu comment on vivait avant votre arrivée. Open Subtitles وتلك هي المشكلة، رأيتم كيف عشنا في مستعمرتنا قبل مجيئكم.
    Quand on vivait ensemble, j'étais toujours celle qui tuait les araignées. Open Subtitles عندما كنا نعيش سوياً، كنت أنا التي تقتل العناكب
    Quand mes garçons étaient petits, on vivait dans un quartier pourri, je les occupais. Open Subtitles حين كانا ولداي صغيرين و كنا نعيش في حي فقير. أبقيهما مشغولين.
    on vivait à la campagne. C'était le bon temps. Open Subtitles .كنا نعيش في الريف في ذلك الوقت .كانت أوقات سعيدة
    Quand j'étais petite, on vivait près d'un terrain où ils apportaient les carcasses de voitures brûlées. Open Subtitles عندما كنت طفلة, كنا نسكن جوار قطعة أرض كانوا يلقون فيها هياكل وحطام السيارات المحطمة والمحترقة
    Quand on s'est mariés avec ton père, on vivait à Detroit. Open Subtitles هل تعلم أننا أنا واباك عشنا في ديترويت عندما تزوجنا
    Si on vivait ailleurs, je n'aurais jamais à m'inquiéter de le voir, il se serait déjà suicidé parce qu'il est si petit et gay. Open Subtitles لو اننا عشنا في مكان ما ، لن اقلق ابدا بخصوص رؤيته لإنه قتل نفسه بالفعل كونه صغير جدا وشاذ
    Quand je pense à chez moi, je pense à où on vivait ensemble, mais je n'habite plus là. Open Subtitles عندما أفكر بالوطن أفكر في البيت الذي عشنا فيه معاً ولكنني لا أعيش هناك بعد الآن
    Tu te souviens quand on vivait dans ce loft, et qu'on avait tous ces problèmes ? Open Subtitles أتتذكر حينما عشنا في ذلك المخزن وكانت لدينا كل تلك المشاكل
    ♪ So Frankly spoken. They'd adore to see her failing in her quest for love love love Au bout d'une semaine, on vivait ensemble depuis 7 mois. Open Subtitles سيصبح اسمها كانون الثاني شباط آذار بانتهاء الأسبوع كنا قد عشنا مع بعضنا سبع أشهر السبت جون كلود وصل للدائرة القطبية الشمالية
    Avant la révolution industrielle, on vivait dans une société agraire. Open Subtitles قبل الثورة الصناعية، عشنا في مجتمع زراعي
    on vivait ensemble à Berkeley, c'est le président du S.D.S. Open Subtitles ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس
    On a rêvé de cette maison quand on vivait dans notre studio. Open Subtitles هذا المنزل هو الذي كنا نحلم به حينما كنا نعيش بالاستديو الصغير بالمدرسة المتوسطة
    Ca me rappelle l'endroit où on vivait quand j'étais petit. Open Subtitles ذلك يذكرني بالمكان الذي كنا نعيش فيه عندما كنت طفلاً
    L'appartement dans lequel on vivait, notre restaurant préféré, le bureau de mon mari, ou le supermarché du centre-ville. Open Subtitles الشقة التي كنا نعيش فيها مطعمنا المفضل مكتب زوجي, أو مركز التسوق بوسط المدينة
    Je parie que ça serait beaucoup plus simple si on vivait à NYC. Open Subtitles أراهن أنه سيكون أسهل كثيراً إذا كنا نعيش فى نيويورك
    on vivait dans la peur, donc on a fui. On est en fuite depuis. Open Subtitles كنا نعيش في خوف, فهربنا وكنا نهرب منذ ذلك
    Tu as aussi oublié le studio dans lequel on vivait. Open Subtitles ولقد نسيت أيضاً تلك الشقة ذات الغرفة الوحيدة التي كنا نعيش بها
    Ça va faire deux ans en septembre. on vivait à New York avant. Open Subtitles سنتين منذ سبتمبر كنا نسكن في نيويورك
    on vivait dans un monde où les différences étaient interdites. Open Subtitles عِشنا في عالم ممنوعة به الاختلافات
    Quand on vivait à New-York, c'est ici qu'on venait quand tu étais contrarié. Open Subtitles "لأنّنا حين كنّا نقيم في "نيويورك كنتَ تأتي إلى هنا حين تكون مستاءً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد