ويكيبيديا

    "only" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فقط
        
    It is one of only four countries in the world that ensures access to medicines in its Constitution. UN وسورية هي أحد أربعة بلدان فقط في العالم تكفل الحصول على الأدوية في دستورها.
    In 1970, only 6 per cent of drugs were manufactured locally and 94 per cent were imported. UN ففي عام 1970، كانت 6 في المائة فقط من الأدوية تصنع محلياً و94 في المائة تستورد.
    A reservation does not only affect the provision to which it directly refers but may have repercussions on other provisions. UN التحفظ لا يؤثر فقط في الحكم الذي يتعلق به مباشرة بل يمكن أن تطال نتائجه أحكاما أخرى.
    Many habitations do not have a water meter, and where there is a water meter installed, there is only one per building, rather than per apartment. UN فكثير من السكان ليست لديهم عدادات للمياه، وإن وجد عداد فهو واحد فقط لكل مبنى، لا لكل شقة.
    It boasts 473 employees for 2,181 children; 1,700 children attend the centre during the day only. UN ويعمل في هذه المدينة 473 موظفاً يخدمون 181 2 طفلاً من بينهم عدد 700 1 طفل يحضرون إلى المركز أثناء النهار فقط.
    Vouchers are issued only to legally licensed miners. UN يتم إصدار القسائم فقط إلى الجهات العاملة في مجال التعدين بصورة قانونية.
    < < A reservation does not only affect the provision to which it directly refers but may have repercussions on other provisions. UN التحفظ لا يؤثر فقط في الحكم الذي يتعلق به مباشرة بل يمكن أن تطول انعكاساته أحكاماً أخرى.
    It should be noted that all interviews were conducted in private with only a United Nations interpreter present. UN وتجدر ملاحظة أن جميع هذه المقابلات قد أجريت على انفراد وبحضور مترجمة شفوية من مترجمي الأمم المتحدة فقط.
    The Sudan has the unenviable distinction of not only having possibly the largest number of internally displaced persons in Africa, but in the world. UN 1- يتميز السودان حتما بكونه يعد أكبر عدد من المشردين داخليا ليس فقط في أفريقيا وإنما في العالم بأسره.
    Her baby died shortly afterwards and only then was she allowed through the checkpoint to the hospital in Nablus. UN وقد توفى مولودها بعد ولادته بوقت قصير وعندها فقط سمح لها بالمرور عبر نقطة التفتيش إلى مستشفى في نابلس.
    The Iraqi people have already made it clear that only an elected government can have such powers. UN لقد بين الشعب العراقي بوضوح أن حكومة منتخبة فقط يجب أن تكون لها مثل هذه الصلاحية.
    Owing to the severe scarcity of water in Jordan, the average per capita use is estimated to be only 80 litres per day. UN ونظراً لحدة ندرة المياه في الأردن، فإن متوسط الاستهلاك الفردي يُقدَّر بثمانين لتراً فقط في اليوم.
    To date, the water, sanitation and hygiene sectors have received only 13 per cent of the funds necessary. UN وإلى الآن، تلقّت قطاعات المياه والصرف الصحي والنظافة العامة 13 في المائة فقط من الأموال اللازمة.
    However, such review is restricted to questions of law and procedural issues only. UN غير أن هذه المراجعة تقتصر على المسائل القانونية والمسائل الإجرائية فقط.
    The Special Rapporteur was touched by the personal accounts of victims of terrorism, who have not only faced the loss of family members and other physical losses, but also struggle to overcome the psychological and fearinducing consequences of terrorism. UN وقد تأثر المقرر الخاص بالروايات الشخصية لضحايا الإرهاب الذين لم يواجهوا فقط فقدان أحد أفراد عائلاتهم وخسائر مادية أخرى، بل يكافحون أيضاً للتغلب على الآثار النفسية ومشاعر الخوف التي يسببها الإرهاب.
    But free energy technology was only one half of the equation when it came to advanced extraterrestrial technology. Open Subtitles لكن تكنولوجيا الطاقة الحرة كانت نصف المعادلة فقط فيما يتعلق بتكنولوجيا الكائنات الفضائية المتقدمة.
    Because I believe we've reached the point where we're a threat not only to our planet and each other, but we're also developing weapons systems that are potentially a threat in space. Open Subtitles لأنني أعتقد بأننا وصلنا لمرحلة حيث إننا تهديد ليس فقط لكوكبنا ولبعضنا البعض، لكننا أيضاً نطوّر أنظمة أسلحة
    - We're only serving in the front part of the restaurant this afternoon. Open Subtitles ..نحن نخدم فقط فى الجزء الامامى من المطعم هذا المساء
    You whisper secrets I hear only in my dreams Open Subtitles أنت تهمس الأسرار وأنا أسمع في أحلامي فقط
    Je n'étais pas un qui se la joue, avec une veste "Members only", tentant sa chance avec toutes les filles. Open Subtitles مع سترة للأعضاء فقط, واضعاً سحري على كل السيدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد