Les femmes ont été élues administrateurs ou commissaires aux comptes d’un certain nombre de coopératives. | UN | وفي بعض الوحدات التعاونية، انتخبت النساء، كأعضاء في مجالس إدارتها وكمراجعات لحساباتها. |
Quatorze femmes ont été élues membres de la nouvelle Assemblée d’Irlande du Nord, soit un total de 13 %. | UN | وقد انتخبت ١٤ إمرأة أعضاء في جمعية أيرلندا الشمالية الجديدة بنسبة كلية ١٣ في المائة. |
Quatre femmes ont été élues à l'Assemblée nationale. | UN | وقد تم انتخاب أربع نساء لعضوية المجلس الوطني. |
En 1979, le nombre de femmes figurant sur les listes était de 27 % et trois ont été élues au Parlement. | UN | وفي عام ٩٧٩١، كانت نسبة النساء في قوائم المرشحين ٧٢ في المائة انتُخبت ثلاث منهن لعضوية البرلمان. |
Cinq femmes ont été élues à la chambre haute et 12 femmes à la chambre basse. | UN | وتم انتخاب خمس نساء في المجلس الوطني و12 امرأة في مجلس النواب. |
Une femme (Marisol Espinoza) a été élue Vice-Présidente en 2011, et deux femmes ont été élues vice-présidentes régionales. | UN | وانتخبت نائبة للرئيس خلال انتخابات عام 2011، هي ماريصول إيسبينوسا، كما انتخبت نائبتان للرئيس على الصعيد الإقليمي. |
Le tableau 5 indique combien de femmes ont été élues à l'Assemblée nationale depuis 1993. | UN | ويبين الجدول 5 عدد النساء اللائي انتخبن كأعضاء في الجمعية الوطنية منذ عام 1993. |
hommes À l'échelon local, lors des élections municipales de 1999 250 femmes de plus que lors des élections précédentes ont été élues maires, soit une augmentation de 47,26 %. | UN | وفيما يتصل بالمجال المحلي، في الانتخابات البلدية لسنة 1999 جرى انتخاب 250 رئيسة بلدية أكثر من الانتخابات السابقة، مما يمثل زيادة نسبتها 47.26 في المائة. |
Aux élections de 2000, sur les 70 321 femmes qui se sont présentées, 7 000 ont été élues aux Conseils municipaux. | UN | وفي انتخابات عام 2000، انتخبت 000 7 آلاف امرأة من بين 321 70 امرأة ترشحن للمجالس البلدية. |
En 2006, 3 000 femmes rurales ont été élues dans des conseils municipaux en Équateur, le niveau le plus bas du gouvernement local. | UN | وفي عام 2006، انتخبت 000 3 سيدة ريفية في مجالس الأبرشيات في إكوادور، وهي أدنى مستوى للحكم المحلي. |
S’agissant des élections aux assemblées de district, 34,4 pour cent des candidates ont été élues. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات لجمعية المنطقة تم انتخاب ٣٤,٤ في المائة من المرشحات. |
Environ 12 828 femmes ont été élues aux élections locales de 1997, dont 25 occupent des présidences et 110 des sièges non réservés. | UN | وقد تم انتخاب نحو 28 128 امرأة كأعضاء في الانتخابات التي أجريت في عام 1997 على المستوى المحلي. |
Par ailleurs, 517 femmes ont été élues dans les conseils locaux des députés du peuple de régions, de municipalités et de districts. | UN | كما تم انتخاب 517 امرأة في الجمعيات المحلية لنواب الشعب على المستوى المقاطعات والبلديات والنواحي. |
Sur les 80 candidates, 11 ont été élues. | UN | وقد انتُخبت 11 مرشحة من جملة 80 من المرشحات للانتخابات التشريعية. |
Soixante femmes ont été élues à la première convocation et 46 à la seconde. | UN | وتم انتخاب ٦٠ امرأة للاجتماع اﻷول و ٤٦ للاجتماع الثاني. |
L'une d'entre elles a été élue Vice-Présidente de la chambre basse et deux ont été élues présidentes de commissions. | UN | وانتخبت امرأة كنائبة لرئيس المجلس الوطني، وكذلك لترؤس اثنتين من اللجان. |
Aux dernières élections, un nombre considérable de femmes ont été élues maires. | UN | فثمة أهمية شديدة للعدد الكبير من النساء اللاتي انتخبن كعمد في الانتخابات الماضية. |
Aux dernières élections municipales, plus de 14 000 femmes ont été élues. | UN | وأثناء انتخابات الحكومة المحلية التي أجريت مؤخرا، جرى انتخاب أكثر من ٠٠٠ ١٤ امرأة لمناصب فيها. |
Certains progrès ont été réalisés dans la promotion de la condition de la femme, et, pour la première fois, des femmes ont été élues au Parlement. | UN | وقد أحُرز بعض التقدم في مجال النهوض بوضع المرأة وانتُخبت نساء في البرلمان للمرة اﻷولى. |
Grâce à des mesures de discrimination positive adoptées par le Gouvernement, plus de 3 millions de personnes ont été élues à des autorités locales dans les zones rurales et urbaines, dont plus d'un million de femmes. | UN | ونتيجة للإجراءات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة، انتُخب أكثر من ثلاثة ملايين شخص في مؤسسات الحكم المحلي في المناطق الريفية والحضرية. وأكثر من مليون شخص من هؤلاء الممثلين المنتخبين هم من النساء. |
Des femmes ont été élues aux deux chambres du Parlement et c'est une femme qui préside la Chambre haute. | UN | ولقد انتخبت النساء أعضاء في مجلسي البرلمان وانتخب المجلس اﻷعلى إحدى النساء رئيسة له. |
Celles qui ont été élues ont été initiées au programme d'équité entre les sexes, au budget et aux questions juridiques. | UN | وجرى تدريب المنتخبات على برنامج الجنسانية، والميزانيات، والمسائل القانونية. |
Elle demande combien de femmes candidates à la députation ont été élues. | UN | ثم سألت عن عدد النساء المرشحات للمناصب البرلمانية اللائي تم انتخابهن. |
Ces personnes ont été élues sans objection : | UN | وانتُخب الأعضاء التالية أسماؤهم دون معارضة: |
Lors des neuvièmes élections législatives, 249 candidats se sont présentés et 9 femmes ont été élues au Parlement pour représenter leurs administrés. | UN | وشارك في الانتخابات البرلمانية التاسعة 249 مرشحا وفازت 9 نساء بمقاعد في البرلمان لتمثيل دوائرهن الانتخابية. |
À cet égard, plusieurs personnes handicapées ont été élues dans les différentes circonscriptions électorales et occupent des sièges à l'Assemblée nationale et au sein des assemblées des provinces. | UN | وهنالك عدد من الأشخاص ذوي الإعاقة في المجلس الوطني والمجالس الولائية تم انتخابهم في الدوائر الجغرافية المختلفة. |