3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis concernant le Timor-Leste: | UN | 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بتيمور - ليشتي: |
Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination. | UN | ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية. |
Ces documents ont été établis à l'intention de la réunion de Tunis. | UN | وقد أعدت هذه الوثائق من أجل اجتماع تونس. |
Les documents suivants ont été établis pour la deuxième session de l'AGBM : | UN | أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته الثانية الوثائق التالية: |
À ce jour, plus de 55 rapports de recherche ont été établis sur ces questions. | UN | وحتى الآن تم إعداد أكثر من 55 تقريراً بحثياً عن هذه الموضوعات. |
Des bureaux extérieurs communs ont été établis à Tabou, Taj et Toulepleu. | UN | وأنشئت مكاتب ميدانية مشتركة في تابو وتاج وتوليبلوه. |
Déjà, des points de contact pour l'égalité des sexes ont été établis dans la plupart des 41 ministères. | UN | وقد أنشئت من قبل مراكز لتنسيق الشؤون الجنسانية في معظم وزارة الحكومة البالغ عددها 41 وزارة. |
Ces laissez-passer ont été établis et délivrés à partir de 1950; ils se présentent sous une forme semblable à celle des laissez-passer délivrés par le Secrétaire général. | UN | وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
Ces laissezpasser ont été établis et délivrés à partir de 1950; ils se présentent sous une forme analogue à celle des laissezpasser délivrés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية. |
Ces laissez-passer ont été établis et délivrés à partir de 1950; ils se présentent sous une forme analogue à celle des laissez-passer délivrés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Ces laissez-passer ont été établis et délivrés à partir de 1950 ; ils se présentent sous une forme analogue à celle des laissez-passer délivrés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Des dossiers d'appel d'offres internationaux ont été établis et l'avis d'appel d'offres devait être publié au début de 1993. | UN | ولقد أعدت وثائق العطاءات الدولية، وتقرر أن توجه الدعوة لتقديم العطاءات اللازمة في أوائل عام ١٩٩٣. |
Des rapports ont été établis à propos des résultats obtenus dans d'autres pays qui ont créé ce type de structure, ainsi que par des organismes nationaux. | UN | وقد أعدت تقارير عن تجارب الدول الأخرى في إقامة هذا النوع من المكاتب، كما قامت وكالات وطنية بإعداد تقارير مماثلة. |
Des rapports d'étape communs ont été établis pour deux réunions du Bureau de la Conférence des Parties. | UN | وقد أُعدت تقارير مشتركة عن التقدم المحرز لعرضها على اجتماعين من اجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
Des rapports d'enquête ont été établis sur tous les accidents et incidents. | UN | أُعدت تقارير عن التحقيقات تشمل جميع الحوادث والأحداث. |
Des rapports hebdomadaires ont été établis et examinés avec l'Administration pénitentiaire nationale. | UN | تم إعداد تقارير أسبوعية وتبادلها مع إدارة السجون الوطنية ومناقشتها معها |
Des réseaux de communication ont été établis et du matériel informatique spécialisé installé pour le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | وأنشئت روابط الاتصالات وجرى تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
Des services conjoints aux conventions ont été établis à titre provisoire dans les domaines ci-après : | UN | 7 - وقد أنشئت دوائر مشتركة على أساس مؤقت للاتفاقيات في المجالات التالية: |
Des recherches étendues ont été entreprises et des documents ont été établis sur cette question. | UN | وقد أجريت في هذا الموضوع بحوث مستفيضة وأعدت بشأنه وثائق عديدة. |
De bons contacts ont été établis et maintenus de façon régulière entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président en exercice de la CSCE. | UN | لقد أقيمت اتصالات طيبة وتم اﻹبقاء عليها على أساس منتظم بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي للمؤتمر. |
Dans de nombreux pays, les plans d’action nationaux ont été établis en collaboration avec les décideurs et les acteurs de la société civile. | UN | فقد جرى إعداد خطط عمل وطنية في كثير من البلدان بالتعاون مع صانعي السياسات وبعض العناصر الفاعلة في المجتمع المدني. |
Des évaluations de risques et des registres de risques des départements ont été établis en 2009. | UN | وأُعدت في عام 2009 تقييمات المخاطر وسجلات المخاطر على مستوى الإدارات. |
Des rapports et des documents de base ont été établis pour ces réunions. | UN | وتم إعداد تقارير وورقات معلومات أساسية للاجتماعات المذكورة أعلاه. |
En outre, des avis de vacance de poste types ont été établis en anglais et en français, ce qui a permis de réduire le temps consacré à la traduction. | UN | وقد وضعت التوصيفات العامة للوظائف بالإنكليزية والفرنسية مما يقلل من التأخر الناتج عن عملية الترجمة التحريرية. |
Huit Centres de formation de jeunes ont été établis dans le cadre du Projet. | UN | وقد تم إنشاء 8 مراكز لتدريب الشباب في إطار هذا المشروع. |
Au Soudan, cinq centres de formation professionnelle et technique ont été établis grâce à un financement de l'Union européenne, un exemple qui pourrait être reproduit. | UN | وأُنشئت في السودان خمسة مراكز للتدريب المهني والتعليم الفني بتمويل من الاتحاد الأوروبي، ومن المتوقع تكرارها. |
Des critères de recrutement plus stricts ont été établis laissant présumer une augmentation du niveau des magistrats dans le futur. | UN | وقد وُضعت معايير أكثر صرامة لتعيين القضاة، وهو ما يُنبئ بتحسن مستوى الأداء في المستقبل. |