ويكيبيديا

    "ont été attaqués" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للهجوم
        
    • لهجوم
        
    • هوجم
        
    • هوجمت
        
    • لهجمات
        
    • هوجموا
        
    • وهوجمت
        
    • هاجمت
        
    • إلى الهجوم
        
    • استُهدفت
        
    • وهاجم
        
    • وهوجم
        
    • شُنت هجمات
        
    • تم مهاجمة
        
    • هُوجم
        
    De nombreux autres ont été attaqués, blessés, harcelés et intimidés. UN وتعرض عدد آخر للهجوم واﻹصابة والمضايقة والتخويف.
    Plus précisément, les systèmes traditionnels ont été attaqués et déplacés suite à l'imposition de systèmes de gouvernance, de justice et d'éducation étrangers. UN وكانت النظم التقليدية على وجه التحديد هدفا للهجوم والإزاحة جراء فرض نظم الحكم والعدالة والتعليم الأجنبية.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a recensé au moins deux incidents de ce genre, survenus lorsque 11 enfants ont été attaqués par des colons. UN وقد وثق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حادثين على الأقل من هذا النوع، تعرض فيهما 11 طفلا لهجوم من قبل المستوطنين.
    Des civils ont été attaqués alors qu'ils s'y conformaient et l'évacuation était parfois matériellement impossible. UN فقد هوجم المدنيون عندما فعلوا ذلك وكان الإخلاء غير ممكن عملياً.
    Plusieurs autres véhicules ont été attaqués dans le même quartier. UN كما هوجمت عدة سيارات أخرى في تلك المنطقة.
    Des navires de ravitaillement arrivant de Mombasa ont été attaqués par des insurgés. UN فقد كانت خطوط إعادة الإمداد عن طريق البحر من ممبسة هدفاً لهجمات المتمردين.
    Une nuit, lui et ses amis ont été attaqués par des garçons d'un gang rival. Open Subtitles في احدى الليالي, هو و أحد الاصدقاء هوجموا من اعضاء عصابة اخرى
    Dans d'autres cas, des Palestiniens ont été attaqués alors qu'ils cultivaient leurs terres ou lorsqu'ils passaient à proximité d'une colonie sur le chemin de l'école ou du travail. UN وتعرض الفلسطينيون في مواقع أخرى للهجوم أثناء زراعة أراضيهم أو أثناء مرورهم في طريقهم إلى المدرسة أو العمل.
    Par ailleurs, 7 dispensaires ont été attaqués. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت سبعة مرافق طبية للهجوم.
    Au cours de l'agression perpétrée par l'OTAN, ce sont des objectifs civils qui ont été attaqués le plus fréquemment. UN وأثناء عدوان حلف اﻷطلسي كانت اﻷهداف المدنية هي التي تعرضت للهجوم أكثر من غيرها.
    Pendant la prise d'otages, le chargé d'affaires et son successeur ont été attaqués avec des gaz lacrymogènes. UN وخلال عملية احتجاز الرهائن، تعرَّض القائم بالأعمال وخَلَفه لهجوم بالغاز المسيل للدموع.
    Les gardes forestiers du parc national de Sapo ont été attaqués à au moins deux reprises en 2007. UN وتعرض حرس من موظفي حديقة سابو الوطنية لهجوم في مناسبتين على الأقل خلال عام 2007.
    Quand les autorités locale ont abordés le navire, tout l'équipe était mort, les corps étaient dans d'horribles conditions, supposant qu'ils ont été attaqués par les rats. Open Subtitles عندما صعد السلطات المحلية للسفينة، وجدوا الطاقم ميت جثثهم في حالة يرثى لها، ويقترحون أنهم تعرضوا لهجوم من الفئران ..
    Le vendredi soir, des Tutsis ont été attaqués par des Hutus et beaucoup ont été tués. UN وفي مساء يوم الجمعة، هوجم التوتسي من قبل الهوتو، وقُتل الكثيرون.
    Plus de 40 convois de vivres fournis par le Programme alimentaire mondial ont été attaqués et pillés en 2007. UN فقد هوجم ونهب أكثر من 40 قافلة تقوم بإيصال المعونة الغذائية لحساب برنامج الأغذية العالمي في عام 2007.
    En 2009, six navires ont été attaqués et trois détournés à plus de 800 milles marins des côtes somaliennes. UN وفي عام 2009، هوجمت 6 سفن واختطفت 3 سفن في منطقة تبعد أكثر من 800 ميل بحري عن الساحل الصومالي.
    Depuis l'année dernière, où les activités de piraterie ont fait leur apparition dans nos eaux territoriales, 13 navires ont été attaqués et cinq d'entre eux ont été détournés. UN ومنذ العام الماضي، حينما انتقلت أعمال القرصنة إلى مياهنا الإقليمية، هوجمت 13 سفينة، ونجحت خمسة منها في اختطاف السفن.
    Sur les territoires de l'est, des couvents, des paroisses et des centres de santé gérés par des religieux ont été attaqués. UN وفي الشرق تعرضت الأديرة وكنائس الأبرشيات ومراكز الصحة التي يديرها أفراد الطوائف الدينية لهجمات.
    Vos agents ont été attaqués par un assaillant à pouvoirs ? Open Subtitles أن رجالك هوجموا من قبل شخص ذو قوى ؟
    La paroisse de Nioka, le centre de santé, les bureaux administratifs et la centrale hydroélectrique ont été attaqués et détruits. UN وهوجمت كنيسة نيوكا، والمركز الصحي، والمكاتب الإدارية، والمحطة الكهرمائية وتم تدميرها.
    Les manifestants ont été attaqués par des policiers armés de bâtons, de boucliers et de gaz lacrymogène. UN وقد هاجمت الشرطة المتظاهرين بالهراوات والدروع والغاز المسيل للدموع.
    Dernièrement, plusieurs convois d'aide humanitaire ont été attaqués au Darfour. UN وفي الآونة الأخيرة، تعرضت عدة قوافل مساعدة إلى الهجوم في دارفور.
    L'appui apporté par la MONUC aux FARDC semble également avoir donné une image négative des organismes d'aide humanitaire de l'ONU, et il y a eu des incidents au cours desquels des convois humanitaires de l'ONU escortés ont été attaqués. UN ويبدو أيضا أن دعم البعثة للقوات المسلحة أدى إلى تصورات سلبية عن وكالات الأمم المتحدة الإنسانية، إذ أوردت التقارير وقوع حوادث استُهدفت فيها قوافل الأمم المتحدة الإنسانية المصحوبة بالحراسة.
    A Gaza, des gardes frontière ont été attaqués à deux reprises par des hommes armés. UN وهاجم مسلحون مرتين شرطة الحدود في غزة.
    Des agents du Service de police du Kosovo ont été attaqués et ont demandé l'appui de la police de la MINUK. UN وهوجم ضباط قوة شرطة كوسوفو، فطلبوا العون من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Ailleurs en Republika Srpska, un certain nombre de véhicules internationaux ont été attaqués. UN وفي بقاع أخرى من جمهورية صربسكا، شُنت هجمات على عدد من المركبات الدولية.
    Il y a une heure et demie, deux agents ont été attaqués par un homme que nous suspectons d'être responsable de 10 meurtres ces dernières années. Open Subtitles تم مهاجمة عميلان من رجل الذى نعتقد انه مسئول عن عشرة جرائم قتل فى السنة الماضية
    Des citoyens ont été attaqués au vitriol en raison de leur refus de l'obscurantisme. UN فقد هُوجم مواطنون بالزاج بسبب رفضهم النزعة الظلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد