La quasi-totalité des armes lourdes ont été collectées à Kaboul, et plusieurs milliers d'ex-combattants ont été désarmés un peu partout dans le pays. | UN | وجميع الأسلحة الثقيلة تقريبا جمعت من مدينة كابول، وجرى نزع سلاح الآلاف مـن المقاتلين السابقيــن في مختلف أجزاء البلد. |
Les données utilisées pour établir la présente carte ont été collectées au niveau des pays et il en résulte certaines contradictions apparentes. | UN | وبالنظر إلى أن البيانات المستخدمة في إعداد هذه الخريطة جمعت على صعيد قطري، فهناك بعض التناقضات الظاهرية. |
Année de départ : Première année où des données d'activité ont été recueillies dans le cadre du processus d'inventaire d'une substance chimique mené par votre pays, ou l'année 2001 si des données ont été collectées auparavant. | UN | سنة خط الأساس: وهي السنة الأولى التي جمعت من أجلها بيانات الأنشطة باعتبارها جزءاً من الجرد الذي أجراه بلدكم لمادة كيميائية معينة، أو عام 2001 إذا كانت هناك بيانات للأنشطة تعود إلى سنوات قبل عام 2001. |
En outre, plus de 11 004 armes lourdes ont été collectées. | UN | كما تم جمع أكثر من 004 11 من الأسلحة الثقيلة. |
Elles ont été collectées selon un modèle commun organisé autour de catégories couramment admises, telles que l'âge et le sexe, en tenant compte des facteurs socioéconomiques, par exemple, l'éducation et l'activité économique. | UN | وتم جمع البيانات عن تلك البنود باستخدام شكل مشترك للنواتج وبتفصيلها، وفقا لما اتّفق عليه، حسب العمر ونوع الجنس ومتغيرات الخلفية الاقتصادية والاجتماعية، كالتعليم والنشاط الاقتصادي. |
Ces rapports sont fondés sur les données officielles, qui ont été collectées, traitées et analysées par les institutions dans lesquelles exercent les auteurs de ces rapports. | UN | واستندت التقارير الى بيانات رسمية تم جمعها وتجهيزها وتحليلها في المؤسسات الصحية التي يعمل بها واضعو هذه التقارير. |
Ces statistiques ont été collectées en 2009 par la Division pour l'égalité des sexes. | UN | وقد جُمعت البيانات الخاصة بمشاركة المرأة في الهياكل التنظيمية للأحزاب بواسطة إدارة المساواة بين الجنسين في عام 2009. |
Année de départ : Première année où des données d'activité ont été recueillies dans le cadre du processus d'inventaire d'une substance chimique mené par votre pays, ou l'année 2001 si des données ont été collectées auparavant. | UN | سنة خط الأساس: وهي السنة الأولى التي جمعت من أجلها بيانات الأنشطة باعتبارها جزءاً من الجرد الذي أجراه بلدكم لمادة كيميائية معينة، أو عام 2001 إذا كانت هناك بيانات للأنشطة تعود إلى سنوات قبل عام 2001. |
Pendant la période considérée, 1 129 armes, 90 989 cartouches et 1 570 grenades à main et mines ont été collectées. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، جمعت البعثة 129 1 قطعة سلاح و 989 90 طلقة ذخيرة و 570 1 قنبلة يدوية ولغما. |
C'était sans doute une des raisons pour lesquelles les données concernant les ressources minérales qui ont été collectées dans les pays en développement ont été si peu utilisées dans la prise de décisions importantes. | UN | وهذا قد يفسر جزئيا السبب في أن قدرا كبيرا من المعلومات التي جمعت عن الموارد المعدنية فـي البلدان النامية لم تستعمل قـط لاتخاذ أي قرار من القرارات الجوهرية للسياسة العامة. |
Ainsi, en juillet dernier, mon président, le chef Olusegun Obasanjo, a assisté à une cérémonie au Libéria, au cours de laquelle 1 500 armes en état de fonctionnement ont été collectées auprès des factions guerrières et ont été détruites. | UN | وفي هذا الصدد، فإن رئيس بلدي، الزعيم أولوسغون أوباسانجو، شهد احتفالا في ليبريا دمرت فيه ٥٠٠ ١ قطعة سلاح قابلة للاستعمال جمعت من الفصائل المتحاربة. |
Des ressources considérables ont été collectées auprès de certains pays et d’institutions financières internationales et régionales pour compenser provisoirement la disparition des flux de capitaux privés, soudainement interrompus dans la panique provoquée par la crise. | UN | إذ جمعت موارد هائلة من أحاد البلدان والمنظمات المالية الدولية واﻹقليمية لتحل مؤقتا محل التدفقات الخاصة التي اختفت فجأة وفي عجلة. ووجدت مناهج وتسهيلات جديدة. |
À ce jour, des données représentatives de la situation à l'échelle nationale ont été collectées dans 29 pays d'Afrique et du Moyen-Orient, régions où la plupart des mutilations génitales féminines ont lieu. | UN | وحتى الآن، جمعت بيانات نموذجية على الصعيد الوطني في 29 بلدا في أفريقيا والشرق الأوسط من المسلَّم أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتركز فيها. |
Ainsi, plus de 100 000 armes de petit calibre ont été collectées et détruites. | UN | ونتيجة لذلك، تم جمع وتدمير ما يزيد على 000 100 قطعة من الأسلحة الصغيرة. |
Les données ont été collectées lors de visites et de réunions avec les représentants des organismes gouvernementaux, les importateurs de bromure de méthyle et les principaux utilisateurs. | UN | وقد تم جمع البيانات من خلال زيارات واجتماعات مع ممثلي الهيئات الحكومية والمستوردين المسجلين لبروميد الميثيل، إلى جانب الجهات الرئيسية المستخدمة له. |
Quelque 14 000 armes ont été collectées et détruites en Albanie et 10 000 en République du Congo. | UN | فقـد تم في ألبانيا جمع نحو 000 14 قطعة من السلاح وتدميرها، كما تم جمع 000 10 قطعة من السلاح وتدميرها في جمهورية الكونغو. |
Au cours de l'enquête sur place, la FORPRONU a vérifié qu'il ne s'y trouvait pas d'obus non explosés; le site a été débroussaillé, des relevés détaillés y ont été effectués avec divers instruments et un certain nombre de preuves matérielles, y compris des cartouches vides et quelques morceaux de tissu, ont été collectées. | UN | وأثناء مسح الموقع، تأكدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية من خلو الموقع من أي قنابل غير مفجرة، وأزيلت الشجيرات وتم مسح المنطقة بالتفصيل بواسطة معدات، وتم جمع عدد من اﻷدلة المادية، بما في ذلك خراطيش رصاصات فارغة وقطع من القماش. |
Quantité de données ont été collectées sur toutes les catégories de personnel du Siège et des bureaux extérieurs en ce qui concerne le recrutement, les affectations et les promotions au cours de la période 1996-2001. | UN | وتم جمع بيانات مستفيضة عن جميع قطاعات الموظفين في المقر وفي المكاتب خارج المقر فيما يتعلق بالتعيين والترقية والتنسيب خلال الفترة 1996-2001. |
Son objectif principal est d'actualiser les données statistiques qui ont été collectées en 1996 et en 1997 dans le cadre de deux études réalisées respectivement par le Ministère des affaires sociales et l'Administration centrale des statistiques. | UN | تشكل هذه الدراسة إحدى أهم أنشطة مشروع بناء القدرات للحد من الفقر، هدفت إلى تيويم البيانات الإحصائية التي تم جمعها عامي 1996 و1997 في دراستين مستقلتين لكل من وزارة الشؤون الاجتماعية وإدارة الإحصاء. |
On estime que plus de 4 millions d'armes au total ont été collectées et éliminées au cours des 10 dernières années dans le monde, dont près de la moitié au cours des deux dernières années. | UN | 42 - أمكن خلال السنتين الماضيتين جمع النصف تقريبا وتدميره من كمية من الأسلحة يقدر إجماليها بما يزيد على 4 ملايين قطعة تم جمعها والتخلص منها خلال السنوات العشر الأخيرة في كامل أنحاء العالم. |
Les données présentées dans les tableaux ci-dessous ont été collectées sur la période 2009-2011. | UN | وقد جُمعت البيانات الواردة في الجدولين التاليين في الفترة 2009-2011. |