Quatre procureurs internationaux et quatre greffiers ont été nommés au Bureau du Procureur général pour renforcer ses capacités. | UN | وقد تم تعيين أربعة مدَّعين عامين دوليين إضافيين وأربعة كتبة في مكتب المدعي العام لتعزيز إمكاناته. |
Des spécialistes ont été nommés pour coordonner le travail de l'Office dans ces domaines, et des politiques, procédures et orientations sont en cours d'élaboration. | UN | وقد تم تعيين موظفين متخصّصين لتنسيق عمل الوكالة في هذه المجالات، ويجري وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية. |
Les premiers membres de la Commission ont été nommés et commenceront d'examiner et d'évaluer la première catégorie de demandes dans les quelques mois à venir. | UN | وتم تعيين أول مجموعة من مفوضي التعويضات وسوف يشرعون في فحص وتقييم الفئة اﻷولى من المطالبات خلال اﻷشهر القليلة القادمة. |
Le professeur Luc Montagnier et le professeur Vittorio Colizzi ont été nommés comme experts. | UN | وعُين البروفيسور لوك مونتانييه والبروفيسور فيتوريو كوليزي كخبيرين. |
Au cours de la même période, 24 hommes ont été nommés ; cependant, des efforts sont entrepris pour nommer des femmes à la tête des missions importantes. | UN | وأثناء نفس الفترة، جرى تعيين 24 رجلاً؛ بيد أن جهوداً تبذل لتعيين نساء كمديرات للبعثات الرئيسية. |
Mme Medina et M. Sidoti ont été nommés par le Secrétaire général en janvier 2012. | UN | وعين الأمين العام السيدة مدينا والسيد سيدوتي في كانون الثاني/ يناير 2012. |
Trois membres afghans ont été nommés par le Président et 3 membres internationaux par la communauté internationale. | UN | وقد تم تعيين ثلاثة أعضاء أفغان من قبل الرئيس، وترشيح ثلاثة أعضاء دوليين من جانب المجتمع الدولي. |
Des conseillers à la protection de l'enfance ont été nommés dans sept missions de terrain. | UN | وقد تم تعيين مستشارين لحماية الطفل في سبع من بعثات حفظ السلام. |
Les membres de ces organes provisoires ont été nommés par le Chef de l'exécutif de la Région. | UN | وقد تم تعيين أعضاء هذه الهيئات المؤقتة من جانب الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
En outre, 9 nouveaux membres ont été nommés au Conseil urbain provisoire et 11 nouveaux membres au Conseil régional provisoire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم تعيين تسعة أعضاء جدد في مجلس الحضر المؤقت و11 عضواً جديداً في المجلس الريفي المؤقت. |
La coalition était dirigée par deux copremiers ministres, et deux coministres ont été nommés à la tête de chaque ministère. | UN | ورأس الحكومة الائتلافية رئيسان مشاركان للوزراء وتم تعيين وزيرين مشاركين في كل وزارة. |
Dans chaque province, des hommes de loi chargés de contrôler l'exercice des droits de l'homme ont été nommés. | UN | وتم تعيين حاجب لكل محكمة في كل مقاطعة بغية مراقبة ممارسة حقوق الإنسان. |
Des points focaux ont été nommés par département et formés à l'utilisation de AfricaInfo. | UN | وتم تعيين المنسقين في كل إدارة كما تم تدريب موظفيها على استعمال قاعدة بيانات شبكة المعلومات الأفريقية. |
Un coconseil et un enquêteur supplémentaire ont été nommés au sein de l'équipe de la Défense afin de lui apporter un soutien additionnel. | UN | وعُين محام مساعد ومحقق إضافي للعمل ضمن فريق الدفاع لتقديم دعم إضافي. |
21 défenseurs publics ont été nommés et sont entrés en fonction dans l'ensemble des 15 comtés. | UN | جرى تعيين 21 محامي دفاع عامًا وتوزيعهم في جميع المقاطعات الـ 15. |
MM. Astiz, Awosika, Brekke, Croker, Park, Rosette et Tamaki ont été nommés membres de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande des Philippines concernant la région de Benham Rise. | UN | وعين السادة آستيز، وأوسيكا، وبريكي، وكروكر، وبارك، وروزيت، وتاماكي أعضاء في اللجنة الفرعية للنظر في الطلب الذي قدمته الفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز. |
Les membres du groupe consultatif ont été nommés en tenant dûment compte d'une répartition géographique équitable. | UN | وقد عُين أعضاء الفريق مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي المنصف. |
Je sais également que des comités ont été mis en place dans différents pays, et que des coordonnateurs nationaux ont été nommés. | UN | وأعلم كذلك أن هناك لجانا تكونت في بلدان مختلفة، وأن منسقين وطنيين قد عينوا. |
Les experts gouvernementaux suivants ont été nommés membres du Groupe : | UN | وقد عين الخبراء الحكوميين التالية أسماؤهم أعضاءً في الفريق: |
Le professeur Luc Montagnier et le professeur Vittorio Colizzi ont été nommés comme experts. | UN | وعُيّن البروفيسوران لوك مونتانييه وفيتوريو كوليزي كخبيرين. |
Les deux qui sont actuellement en fonction ont été nommés l'année précédente, le Gouvernement ayant | UN | ولا يوجد حاليا إلا اثنان من حكام المقاطعات وكانا قد عينا في العام الماضي. |
102. La Commission se compose de cinq membres (3 Cinghalais, un Tamoul et un musulman) qui ont été nommés en mars 1997. | UN | ٢٠١- وتتألف اللجنة من خمسة أعضاء: ثلاثة سنهاليين، وواحد من التاميل وواحد مسلم تم تعيينهم في آذار/مارس ٧٩٩١. |
Les présidents des commissions électorales provinciales ont été nommés et leurs bureaux ont commencé à fonctionner. | UN | وجرى تعيين رؤساء اللجان الانتخابية اﻹقليمية وبدأت مكاتبهم في العمل. |
Les juges ne siègent qu'à la Chambre à laquelle ils ont été nommés. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
Les membres du comité directeur ont été nommés et des ressources ainsi que du matériel technique ont été affectés à son fonctionnement. | UN | وقد عُيّن مجلس إدارته، وعُيِّنت كذلك إدارة الموارد وإدارة المعدات التقنية اللازمتين لمباشرة أعماله. |
3. Les experts ci-après ont été nommés membres du groupe de travail de pré-session: | UN | 3- وقد عُيّنت الخبيرات التالية أسماؤهن أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة: |