ويكيبيديا

    "ont été reçues de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وردت من
        
    • وقد وردت
        
    • ووردت من
        
    Des allégations relatives à des exécutions sommaires ont été reçues de toutes les parties. UN وقد وردت من جميع الأطراف مزاعم بوقوع حالات إعدام بلا محاكمة.
    En 2009, six demandes ont été reçues de la part d'autres États, dont cinq ont été exécutées. UN وفي عام 2009 وردت من أربع دول ستة طلبات واستجيب إلى خمسة منها.
    De nouvelles demandes d'assistance ont été reçues de plusieurs pays. UN وقد وردت من عدة بلدان طلبات للحصول على المساعدة.
    Des réponses ont été reçues de l'Égypte, du Guatemala, de Fidji, d'Israël, du Liban, du Qatar et de la Tunisie. UN وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه.
    Les réponses à une enquête sur les services communs ont été reçues de 136 bureaux de pays. UN ووردت من 136 مكتبا قطريا ردود متعلقة بدراسة استقصائية عن الخدمات المشتركة.
    Des réponses positives ont été reçues de certains gouvernements. UN ووردت من الحكومات ردود إيجابية على هذه النداءات.
    L’exposition comprendra certaines des 135 oeuvres, réalisées par des victimes de la torture du monde entier, qui ont été reçues de 32 organisations en provenance de 27 pays. UN ويتضمن المعرض بعضا من اﻷعمال اﻟ ١٣٥ التي أعدها ضحايا للتعذيب من العالم أجمع، وردت من ٣٢ منظمة من ٢٧ بلدا.
    Il faut rappeler, cependant, que seul un petit nombre de réponses à l'enquête ont été reçues de la région AFR et que 50 % ne représentent que sept pays. UN وتجب الإشارة إلى أن هناك عدد قليل من الردود على الاستقصاء وردت من منطقة أفريقيا وأن نسبة الـ 50 في المائة تمثل فقط سبعة بلدان.
    22 demandes ont été reçues de la part des autorités judiciaires militaires, concernant 262 affaires visant principalement les FARDC. UN 22 طلبا وردت من سلطات القضاء العسكري تشمل 262 ملفا لقضايا جلُّها ضد القوات المسلحة الكونغولية
    Des centaines de plaintes relatives à des violations des droits de l'homme ont été reçues de la part de familles et de personnes vivant sans protection dans les camps de Tindouf. UN وقد وردت من الأسر والأفراد الذين يعيشون بلا حماية في مخيمات تندوف مئات الشكاوى بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    En janvier 2014, l'Alliance a introduit une nouvelle procédure de candidatures. Au total, 605 demandes ont été reçues de plus d'une centaine de pays couvrant tous les continents. UN 81 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، بدأ التحالف عملية جديدة لتقديم الطلبات، تلقّى خلالها 605 طلبات وردت من أكثر من 100 بلد، شملت جميع القارات.
    Le Conseil se plaît à annoncer que 237 demandes ont été reçues de 55 pays différents, en bonne et due forme et dans les délais. UN 7 - ويسر المجلس الإفادة بأنه تلقى 237 طلبا مستوفيا للشروط وردت من 55 بلدا في الوقت المحدد.
    9 cuisines suffisantes pour 100 personnes ont été reçues de la MINURCAT en septembre 2011, mais elles avaient été endommagées durant le transport. UN وردت من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد 9 وحدات مطبخية تكفي 100 فرد وذلك في أيلول/سبتمبر 2011.
    Des plaintes ont été reçues de plusieurs villages de la zone sous contrôle israélien concernant le recrutement forcé aux forces de facto. UN وقد وردت شكاوى من قرى عديدة داخل منطقة السيطرة الاسرائيلية بصدد التجنيد القسري في قوات اﻷمر الواقع.
    Des contributions volontaires ont été reçues de l'Allemagne, du Cameroun, des États-Unis d'Amérique, de la Grèce, du Japon et du Maroc. UN وقد وردت التبرعات من المانيا والكاميرون والمغرب والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان واليونان.
    À ce jour, des contributions d'un montant total d'environ 55 000 francs suisses ont été reçues de l'Albanie, de l'Allemagne, du Canada, de la Norvège, de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse. UN وقد وردت حتى الآن تبرعات بلغ مجموعها نحو 000 55 فرنك سويسري من ألبانيا، وألمانيا، وسويسرا، وكندا، والنرويج، ونيوزيلندا.
    12. Les nouvelles demandes suivantes de coopération technique ont été reçues de pays de la région de l'Asie et du Pacifique: UN 12- ووردت من منطقة آسيا والمحيط الهادئ الطلبات الوطنية التالية التماساً للتعاون التقني:
    14. Les nouvelles demandes suivantes de coopération technique ont été reçues de pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes: UN 14- ووردت من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي الطلبات الوطنية التالية التماساً للتعاون التقني:
    Cinq communications nationales initiales, 28 des deuxièmes communications nationales, une troisième communication nationale ainsi qu'une cinquième ont été reçues de Parties non visées à l'annexe I durant la période considérée. UN ووردت من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خمسة بلاغات وطنية أولية، و28 بلاغاً وطنياً ثانياً، وبلاغ وطني ثالث، وبلاغ وطني خامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد