Des allégations relatives à des exécutions sommaires ont été reçues de toutes les parties. | UN | وقد وردت من جميع الأطراف مزاعم بوقوع حالات إعدام بلا محاكمة. |
En 2009, six demandes ont été reçues de la part d'autres États, dont cinq ont été exécutées. | UN | وفي عام 2009 وردت من أربع دول ستة طلبات واستجيب إلى خمسة منها. |
De nouvelles demandes d'assistance ont été reçues de plusieurs pays. | UN | وقد وردت من عدة بلدان طلبات للحصول على المساعدة. |
Des réponses ont été reçues de l'Égypte, du Guatemala, de Fidji, d'Israël, du Liban, du Qatar et de la Tunisie. | UN | وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
Les réponses à une enquête sur les services communs ont été reçues de 136 bureaux de pays. | UN | ووردت من 136 مكتبا قطريا ردود متعلقة بدراسة استقصائية عن الخدمات المشتركة. |
Des réponses positives ont été reçues de certains gouvernements. | UN | ووردت من الحكومات ردود إيجابية على هذه النداءات. |
L’exposition comprendra certaines des 135 oeuvres, réalisées par des victimes de la torture du monde entier, qui ont été reçues de 32 organisations en provenance de 27 pays. | UN | ويتضمن المعرض بعضا من اﻷعمال اﻟ ١٣٥ التي أعدها ضحايا للتعذيب من العالم أجمع، وردت من ٣٢ منظمة من ٢٧ بلدا. |
Il faut rappeler, cependant, que seul un petit nombre de réponses à l'enquête ont été reçues de la région AFR et que 50 % ne représentent que sept pays. | UN | وتجب الإشارة إلى أن هناك عدد قليل من الردود على الاستقصاء وردت من منطقة أفريقيا وأن نسبة الـ 50 في المائة تمثل فقط سبعة بلدان. |
22 demandes ont été reçues de la part des autorités judiciaires militaires, concernant 262 affaires visant principalement les FARDC. | UN | 22 طلبا وردت من سلطات القضاء العسكري تشمل 262 ملفا لقضايا جلُّها ضد القوات المسلحة الكونغولية |
Des centaines de plaintes relatives à des violations des droits de l'homme ont été reçues de la part de familles et de personnes vivant sans protection dans les camps de Tindouf. | UN | وقد وردت من الأسر والأفراد الذين يعيشون بلا حماية في مخيمات تندوف مئات الشكاوى بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
En janvier 2014, l'Alliance a introduit une nouvelle procédure de candidatures. Au total, 605 demandes ont été reçues de plus d'une centaine de pays couvrant tous les continents. | UN | 81 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، بدأ التحالف عملية جديدة لتقديم الطلبات، تلقّى خلالها 605 طلبات وردت من أكثر من 100 بلد، شملت جميع القارات. |
Le Conseil se plaît à annoncer que 237 demandes ont été reçues de 55 pays différents, en bonne et due forme et dans les délais. | UN | 7 - ويسر المجلس الإفادة بأنه تلقى 237 طلبا مستوفيا للشروط وردت من 55 بلدا في الوقت المحدد. |
9 cuisines suffisantes pour 100 personnes ont été reçues de la MINURCAT en septembre 2011, mais elles avaient été endommagées durant le transport. | UN | وردت من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد 9 وحدات مطبخية تكفي 100 فرد وذلك في أيلول/سبتمبر 2011. |
Des plaintes ont été reçues de plusieurs villages de la zone sous contrôle israélien concernant le recrutement forcé aux forces de facto. | UN | وقد وردت شكاوى من قرى عديدة داخل منطقة السيطرة الاسرائيلية بصدد التجنيد القسري في قوات اﻷمر الواقع. |
Des contributions volontaires ont été reçues de l'Allemagne, du Cameroun, des États-Unis d'Amérique, de la Grèce, du Japon et du Maroc. | UN | وقد وردت التبرعات من المانيا والكاميرون والمغرب والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان واليونان. |
À ce jour, des contributions d'un montant total d'environ 55 000 francs suisses ont été reçues de l'Albanie, de l'Allemagne, du Canada, de la Norvège, de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse. | UN | وقد وردت حتى الآن تبرعات بلغ مجموعها نحو 000 55 فرنك سويسري من ألبانيا، وألمانيا، وسويسرا، وكندا، والنرويج، ونيوزيلندا. |
12. Les nouvelles demandes suivantes de coopération technique ont été reçues de pays de la région de l'Asie et du Pacifique: | UN | 12- ووردت من منطقة آسيا والمحيط الهادئ الطلبات الوطنية التالية التماساً للتعاون التقني: |
14. Les nouvelles demandes suivantes de coopération technique ont été reçues de pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes: | UN | 14- ووردت من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي الطلبات الوطنية التالية التماساً للتعاون التقني: |
Cinq communications nationales initiales, 28 des deuxièmes communications nationales, une troisième communication nationale ainsi qu'une cinquième ont été reçues de Parties non visées à l'annexe I durant la période considérée. | UN | ووردت من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خمسة بلاغات وطنية أولية، و28 بلاغاً وطنياً ثانياً، وبلاغ وطني ثالث، وبلاغ وطني خامس. |