ويكيبيديا

    "ont bombardé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قصفت
        
    • بقصف
        
    • قذائف
        
    • قصف
        
    • وقصفت
        
    • قصفوا
        
    • كانت تستهدف
        
    • بقذف
        
    • لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره
        
    • حيّا
        
    • فجروا
        
    • الأمريكية والبريطانية
        
    Le même jour, ces appareils ont bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit l'installation radar de l'aéroport. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    Le même jour, ces appareils ont bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit le système radar de l'aéroport. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    Les forces iraniennes ont bombardé les régions proches de la ville de Panjwin à l'artillerie, prenant pour cible les zones résidentielles. UN قامت القوات اﻹيرانية بقصف المناطق المجاورة لقصبة بنجوين بالمدفعية مستهدفة اﻷماكن السكانية فيها.
    - À 3 heures, des chasseurs israéliens ont bombardé la position de Chourayfa et l'ont complètement détruite. UN - الساعة 00/3 فجرا قامت الطائرات الإسرائيلية بقصف موقع الشريفة وعملت على تدميره تدميرا كاملا.
    Ces dernières semaines, des terroristes du Hezbollah ont bombardé à plusieurs reprises des objectifs situés du côté israélien de la Ligne bleue. UN ففي الأسابيع الأخيرة، أطلق إرهابيو حزب الله مرارا قذائف على أهداف على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    C'était fini quand les Allemands ont bombardé Pearl Harbor ? Open Subtitles هَلْ الحرب انتهت عندما قصف الألمان بيرل هاربر؟
    Hier, les Forces armées soudanaises ont bombardé le camp de réfugiés de Yida dans l'État de l'Unité (Soudan du Sud), et tué 12 personnes. UN وبالأمس، قصفت القوات المسلحة السودانية مخيم ييدا للاجئين في ولاية الوحدة في جنوب السودان، ما أسفر عن مقتل 12 شخصا.
    Par ailleurs, les forces d'occupation ont bombardé un hôpital en ville et continué de tirer pour empêcher le personnel médical d'atteindre les blessés et de leur porter secours. UN كما قصفت قوات الاحتلال مستشفى في المدينة وواصلت إطلاق النار على الموظفين الطبيين ومنعهم من الوصول إلى الجرحى وإسعافهم.
    Le même jour, des avions américains et britanniques ont bombardé l'aéroport de Mossoul, y détruisant un système radar. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    Ces appareils ont survolé les régions de Bassorah, Nassiriya, Amara, Diouaniya, Afak, Lassaf, Joulaïba et Artaoui. Ces appareils ont bombardé des sites civils et militaires dans le gouvernorat de Maïssan. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إصابة ثلاثة مواطنين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Ces appareils ont bombardé des sites civils et militaires dans le gouvernorat de Najaf. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة النجف وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Le même jour, des avions américains et britanniques ont bombardé l'aéroport de Mossoul, détruisant son système radar. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار الموصل وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار العائد إليه.
    Des avions de combat turc ont bombardé des villages à l'intérieur de notre territoire UN قيام الطائـرات الحربيــة التركيــة بقصف قرى داخل أراضينا.
    À cette occasion, des éléments des forces militaires camerounaises ont bombardé les positions nigérianes dans la péninsule pendant quatre heures sans interruption avant que les soldats nigérians ne ripostent dans l'exercice de leur légitime défense. UN وفي تلك الحادثة، قام بعض عناصر القوات العسكرية الكاميرونية بقصف مواقع نيجيرية في شبه جزيرة باكاسي لمدة أربع ساعات متواصلة قبل أن يقوم الجنود النيجيريون بالرد دفاعا عن أنفسهم.
    Des avions du Gouvernement soudanais ont bombardé Karyare après cette date. UN وقامت طائرات حكومية في وقت لاحق بقصف البلدة الخاضعة لسيطرة المتمردين.
    En plus d'autres choses horribles, les fichiers prouvent qu'ils ont bombardé l'ambassade française au Soudan. Open Subtitles بل تضمنت نشاطاتهم الكثير من الأشياء المرعبة الأخرى. تشير الملفات أنهم قاموا بقصف السفارة الفرنسية في السودان
    - À 13 h 45, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont bombardé la région de Wadi al-Houjayr. UN - الساعة 45/13 تعرضت منطقة وادي الحجير لسقوط عدة قذائف مصدرها قوات الاحتلال في الشريط المحتل.
    À 7 h 25, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont bombardé la commune de Haddatha. UN - الساعة ٢٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من تل يعقوب قذائف مدفعية على خراج بلدة حداثا.
    Utilisant des blindés, les forces armées de la République d'Arménie ont bombardé de diverses directions le centre et les villages avoisinants de la province azerbaïdjanaise de Kelbedjar et elles y ont occupé 12 villages. UN فقد عمدت القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا الى قصف مركز منطقة كلباجار اﻷذربيجانية واحتلت ١٢ قرية.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé Absan et Bani Souheila, dans le district de Khan Younès, tuant sept Palestiniens. UN :: وقصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية عبسان وبني سهيلا في منطقة خان يونس، مما أسفر عن مقتل سبعة فلسطينيين.
    Ils ont bombardé le quart nord-ouest. Open Subtitles قصفوا الحافة البعيدة من الربع الشمالي الغربي. قاموا بالتوغل 40 قدم
    5 juin Des pilotes d'avions militaires érythréens ont bombardé des objectifs essentiellement civils, faisant 51 morts et 136 blessés. UN ٥ حزيران/يونيه - تسببت الطائرات الحربية اﻹريترية التي كانت تستهدف المدنيين بالدرجة اﻷولى في قتل ١٥ شخصا وجرح ٦٣١ آخرين تتراوح أعمارهم بين اﻟ ٥ سنوات واﻟ ٠٧ سنة.
    À Jéricho, des dizaines de Palestiniens ont bombardé de pierres et de bouteilles le poste de police; l'armée a tiré des grenades paralysantes. UN وفي أريحا، قام عشرات من الفلسطينيين بقذف مركز الشرطة باﻷحجار والزجاجات. وألقت الجنود قنابل صاعقة.
    - À 17 h 15, les forces israéliennes postées à Balat ont bombardé la zone de Tayr Harma/commune de Yatar. UN - الساعة 15/17 تعرضت منطقة طير هرما خراج بلدة ياطر لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره موقع بلاط.
    :: Le 14 octobre 2014, des avions militaires du régime syrien ont bombardé un groupe d'habitations à Irbine, tuant 13 personnes, dont 2 enfants et 2 femmes. UN :: في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصف الطيران الحربي التابع للنظام السوري حيّا سكنيا في عربين، مما أسفر عن مصرع 13 شخصا، من بينهم طفلان وامرأتان.
    - Ils ont bombardé le World Trade Center ? L'un après l'autre, ils ont frappé le World Trade Center. Lyzzie... Open Subtitles هل فجروا برج التجارة العالمي؟ ليزي هل هي...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد