ويكيبيديا

    "ont encerclé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حاصر
        
    • حاصرت
        
    • بتطويق
        
    • طوقت
        
    • بمحاصرة
        
    • طوق
        
    • أحاطوا
        
    • حاصروا
        
    • وحاصر
        
    Des soldats ont encerclé l'église, où de nombreux réfugiés étaient rassemblés, et ont commencé à tirer dans le tas. UN وقد حاصر الجنود الكنيسة، حيث تجمع العديد من اللاجئين، وشرعوا في إطلاق الرصاص عشوائيا.
    Les Allemands ont encerclé cette ville, qui ne s'est pas rendue. Open Subtitles حاصر الجيش الألماني المدينة ولكن المدينة لم تستسلم
    Les miliciens ont encerclé les villages, les ont pillés et incendiés, tuant des dizaines de civils. UN فقد حاصرت المليشيات القرى ونهبتها ثم أشعلت فيها النيران، مما أدى إلى قتل أعداد كبيرة من المدنيين.
    Au cours d'un raid survenu au petit matin, des bulldozers israéliens ont encerclé le quartier, laissant trois heures aux habitants pour évacuer leurs habitations. UN وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم.
    Des terroristes à bord de deux bateaux ont encerclé six " vallums " et ouvert le feu sur les pêcheurs. UN كيفيلــيـــا نقطة الاشتباك قام ارهابيون قدموا بقاربين بتطويق ستة متاريس وأطلقوا النار على صيادي اﻷسماك.
    Après des accrochages brefs mais intenses, les groupes armés ont encerclé la ville et lancé des raids sur les maisons kurdes pour enlever les hommes en âge de combattre. UN وبعد اشتباكات مكثفة قصيرة، طوقت الجماعات المسلحة البلدة وداهمت المنازل الكردية واختطفت من هم في سِن القتال من الرجال.
    Ils ont encerclé des membres de la FORPRONU dans les points de rassemblement des armes et retenu 199 d'entre eux dans des conditions souvent humiliantes. UN وقام صرب البوسنة بمحاصرة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في نقاط جمع اﻷسلحة، واحتجزوا ١٩٩ فردا، في ظروف مهينة بالنسبة للكثيرين منهم.
    Un grand nombre de soldats ont encerclé la maison dans laquelle Issam habitait, ils en ont fait sortir de force son frère et son père et s'en sont servis de boucliers humains. UN فقد طوق عدد كبير من الجنود في البيت الذي يسكنه عاصم وأخرجوا أخاه وأباه من المنزل بالقوة واستخدموهما كدرع بشري.
    Ce jour-là, deux brigades de l'APR, soit plus de 2 000 soldats, ont encerclé les camps de Kibeho et de Ndago pour, selon eux, mener une opération de fouille en vue de retrouver les criminels et les armes. UN وفي ذلك اليوم، حاصر لواءان من الجيش الوطني الرواندي، أي أكثر من ٠٠٠ ٢ جندي، مخيمي كيبيهو وأنداغوللقيام، طبقاً لروايتهم، بعملية تفتيش لضبط المجرمين واﻷسلحة.
    Ce jour-là, deux brigades de l'APR, soit plus de 2 000 soldats, ont encerclé les camps de Kibeho et de Ndago pour, selon eux, mener une opération de fouille en vue de retrouver les criminels et les armes. UN وفي ذلك اليوم، حاصر لواءان من الجيش الوطني الرواندي، أي أكثر من ٠٠٠ ٢ جندي، مخيمي كيبيهو وأنداغوللقيام، طبقاً لروايتهم، بعملية تفتيش لضبط المجرمين واﻷسلحة.
    Le 4 juillet 1992, des membres de l'Armée nationale yougoslave (JNA) ont encerclé le village de Tihovići et appréhendé 13 civils. UN ففي 4 تموز/يوليه 1992، حاصر أفراد من الجيش الوطني اليوغوسلافي قرية تيهوفيتشي وألقوا القبض على 13 مدنياً.
    Il est arrivé parfois que des civils non armés soient tués lors de perquisitions de nuit durant lesquelles des soldats israéliens ont encerclé leur maison et y ont pénétré sans avertissement préalable. UN 13 - وفي بعض الحالات قُتل مدنيون عزّل خلال غارات ليلية شُنَّت على منازلهم، حيث حاصر جنود جيش الدفاع الإسرائيلي أحد المنازل ودخلوه دون سابق إنذار.
    26. Le 10 mai 1997, à 20 heures, deux péniches iraquiennes ont encerclé une vedette privée iranienne appartenant à M. Faisal Hajavi à l'entrée du fleuve Arvand. UN ٦٢ - وفي الساعة ٠٠/٢٠ من يوم ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، حاصر قاربا قطر عراقيان قاربا إيرانيا خاصا يعود للسيد فيصل حجوي عند مصب نهر أرماند.
    Vers midi, des membres des FCR ont encerclé le camp de personnes déplacées, ouvert le feu sans discrimination, brulé et pillé les logements et magasins des civils et détruit le marché. UN وفي ظهيرة هذا اليوم، حاصرت قوات الشرطة الاحتياطية المركزية مخيم الأشخاص المشردين داخليا وأطلقت النار بصورة عشوائية وأحرقت ونهبت مساكن المدنيين ومحلاتهم التجارية ودمرت منطقة السوق.
    Selon certaines informations, les FARDC ont encerclé le camp, ont abattu ou battu à mort au moins 50 réfugiés et réduit le camp en cendres. UN وأشارت التقارير إلى أن تلك القوات حاصرت المعسكر وأطلقت النار على اللاجئين وضربت بعضهم حتى الموت فقُتل منهم ما لا يقل عن 50 لاجئاً وأحرقت المعسكر عن بكرة أبيه.
    D'autres bérets rouges ont encerclé le stade et bloqué toutes les issues, tandis que certains se mettaient en position à l'extérieur de l'enceinte du stade. UN وقام أفراد آخرون من القبعات الحمر بتطويق الملعب وإغلاق جميع المنافذ، بينما أخذ آخرون مواقعهم خارج محيط الملعب.
    Les policiers ont encerclé le camp, ouvert le feu aveuglément, pillé et incendié des paillotes et détruit le marché. UN وقام أفراد الشرطة بتطويق المخيم وأطلقوا النار عشوائيا ونهبوا الأكواخ وأحرقوها ودمروا السوق.
    24. Le 2 septembre, à Maliana, des miliciens ont encerclé le bureau régional de la MINUTO. UN 24- وفي 2 أيلول/سبتمبر طوقت الميليشيا المقر الإقليمي للبعثة في مليانا.
    Les groupes armés non étatiques ont encerclé Nubul et Zahra, assiégeant ainsi 45 000 personnes. UN 141- طوقت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة نبُّل والزهراء محاصِرة 000 45 شخص.
    Niant ces affirmations, les FDI ont encerclé les Palestiniens, les empêchant de pénétrer encore plus dans la colonie. UN وقامت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي، التي نفت الاتهامات، بمحاصرة الفلسطينيين ومنعتهم من التقدم نحو المستوطنة.
    La nuit cependant, les Hutus ont encerclé les maisons des Tutsis pour les empêcher de fuir. UN إلا أن الهوتو أحاطوا بديار التوتسي في تلك الليلة ليمنعوهم من الهرب.
    Lui et ses hommes ont encerclé le château de Futamata. Open Subtitles هو ورجاله حاصروا قلعة فوتاماتا
    Ils ont encerclé le camp puis se sont mis à tirer sans discernement et à piller le camp. UN وحاصر رجال القبيلة المخيم ثم أخذوا يطلقون النار عليه بغزارة ونهبوه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد