ويكيبيديا

    "ont fait des déclarations sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ببيانات بشأن
        
    • ببيانات تتعلق
        
    • وتكلّم بشأن
        
    • ببيانات عن
        
    • كلمات في
        
    • وتكلّم في
        
    • وتكلم بشأن
        
    • وتكلم في
        
    • وألقى كلمة في
        
    • ببيانين بشأن
        
    • ببيانات حول
        
    • ببيانين عن
        
    • أدلى ببيان بشأن
        
    • وأدلى ببيان بشأن
        
    • وأدلى بكلمات في
        
    29. Plusieurs organisations ont fait des déclarations sur les suites de la déportation de leurs communautés. UN 29- وأدلى ممثلو عدة منظمات ببيانات بشأن الترحيل القسري الذي تعرضت لـه مجتمعاتهم.
    17. Des membres du Groupe de travail ont fait des déclarations sur la portée et la nature de leur mandat. UN ٧١ - وأدلى أعضاء الفريق العامل ببيانات تتعلق بنطاق وطبيعة ولايتهم.
    158. Les représentants des pays suivants ont fait des déclarations sur ce point: Canada, Chine, États-Unis, Japon et Nigéria. UN 158- وتكلّم بشأن هذا البند ممثلو الصين وكندا ونيجيريا والولايات المتحدة واليابان.
    Les représentants du Maroc, de l'Algérie, de Cuba et du Front POLISARIO ainsi que le Président ont fait des déclarations sur les motions d'ordre. UN وأدلى ممثلو المغرب، والجزائر، وجبهة البوليساريو، والرئيس ببيانات عن نقاط نظام.
    276. Les représentants de l'Allemagne, de la Colombie et des Émirats arabes unis ont fait des déclarations sur ce point. UN 276- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو كل من ألمانيا والإمارات العربية المتحدة وكولومبيا.
    234. Les représentants de l'Allemagne, de la Chine, des États-Unis, de l'Inde et du Japon ont fait des déclarations sur ce point. UN 234- وتكلّم في إطار هذا البند ممثلو كل من ألمانيا والصين والهند والولايات المتحدة واليابان.
    131. Les représentants de l'Argentine, du Canada, du Chili, de la Chine, des ÉtatsUnis, de la France, de l'Inde, de l'Italie et du Nigéria ont fait des déclarations sur ce point. UN 131- وتكلم بشأن هذا البند ممثلو الأرجنتين وإيطاليا وشيلي والصين وفرنسا وكندا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة.
    231. Les représentants des États-Unis et du Japon ont fait des déclarations sur ce point. UN 231- وتكلم في إطار هذا البند ممثلا الولايات المتحدة واليابان.
    Les représentants de la Fédération de Russie, du Japon et de la Suisse ont fait des déclarations sur ce point. UN 313- وألقى كلمة في إطار هذا البند كل من ممثلي الاتحاد الروسي وسويسرا واليابان.
    Les représentants de deux Parties ont fait des déclarations sur des questions se rapportant au point 4, dont une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأدلى طرفان ببيانين بشأن مسائل تتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، من بينهما بيان باسم مجموعة اﻟ 77 والصين.
    Je voudrais remercier toutes les délégations qui ont fait des déclarations sur les résultats obtenus cette année par la Commission du désarmement à sa session de fond, qui reflètent la situation en matière de limitation de la course aux armements, nucléaires notamment. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي أدلت ببيانات بشأن نتائج أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في هذا العام. فالنتائج تبين الحالة القائمة في مجال الحد من سباق التسلح، ولا سيما سباق التسلح النووي.
    À la réunion du Conseil du commerce et du développement, plusieurs ambassadeurs de pays africains ont fait des déclarations sur le thème à l'ordre du jour. UN وأدلى عدة سفراء من دول أفريقية ببيانات بشأن موضوع المناقشة أثناء دورة مجلس التجارة والتنمية.
    Les représentants de l'Algérie, du Chili, de la Côte d'Ivoire et du Maroc ont fait des déclarations sur la motion d'ordre. UN وأدلى ممثلو الجزائر، وشيلي، وكوت ديفوار، والمغرب، ببيانات بشأن نقطة نظام.
    34. Pendant la période considérée, plusieurs représentants des Puissances administrantes ont fait des déclarations sur la politique de leurs gouvernements à l'égard des territoires non autonomes. UN ٤٣ - وخلال المدة قيد الاستعراض، أدلى ممثلو الدولة القائمة باﻹدارة ببيانات تتعلق بسياسة حكومتهم تجاه اﻷقاليم التابعة.
    12. Des membres du Groupe ont fait des déclarations sur la portée et la nature de leur mandat. UN ٢١ - وأدلى أعضاء الفريق العامل ببيانات تتعلق بنطاق ولايتهم وطبيعتها.
    175. Les représentants du Chili, de la Colombie, de l'Équateur et de l'Indonésie ont fait des déclarations sur cette question. UN 175- وتكلّم بشأن هذا البند ممثّلو إكوادور وإندونيسيا وشيلي وكولومبيا.
    Les représentants de la République démocratique du Congo, du Myanmar, de Sri Lanka et du Soudan, pays intéressés, ont fait des déclarations sur le rapport. UN وأدلى ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسري لانكا، والسودان، وميانمار ببيانات عن التقرير بصفتها بلداناً معنية.
    261. Les représentants de l'Allemagne, du Chili et de la Suisse ont fait des déclarations sur ce point. UN 261- وألقى ممثّلو ألمانيا وسويسرا وشيلي كلمات في إطار هذا البند.
    227. Les représentants du Burkina Faso, de la Colombie, des États-Unis et du Japon ont fait des déclarations sur ce point. UN 227- وتكلّم في إطار هذا البند ممثلو بوركينا فاسو وكولومبيا والولايات المتحدة واليابان.
    178. Les représentants de la Chine, des États-Unis, de la France, de l'Indonésie et du Nigéria ont fait des déclarations sur ce point. UN 178- وتكلم بشأن هذا البند ممثلو إندونيسيا والصين وفرنسا ونيجيريا والولايات المتحدة.
    135. Les représentants de l'Allemagne, de la Chine, de Cuba, des États-Unis, de la France, de l'Inde, du Japon, du Maroc et du Nigéria ont fait des déclarations sur ce point. UN 135- وتكلم في اطار هذا البند ممثلو ألمانيا والصين وفرنسا وكوبا والمغرب ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليابان.
    301. Les représentants de la Grèce, du Pakistan et du Portugal ont fait des déclarations sur ce point. UN 301- وألقى كلمة في إطار هذا البند ممثلو باكستان والبرتغال واليونان.
    8. Les représentants du Mexique et de la Chine ont fait des déclarations sur le projet de résolution (voir A/C.6/50/SR.46). UN ٨ - وأدلى ممثلا المكسيك والصين ببيانين بشأن مشروع القرار )انظر A/C.6/50/SR.46(.
    Vingtdeux représentants, dont six représentants de groupes régionaux, ont fait des déclarations sur le rapport. UN 78- وأدلى ببيانات حول التقرير 22 مندوباً، من بينهم ممثلو ست مجموعات إقليمية.
    Le FNUAP et le BIT ont fait des déclarations sur leurs activités qui, selon eux, s'inscrivaient dans le droit fil de l'objectif qu'est la réalisation du droit au développement. UN وأدلى ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وممثل منظمة العمل الدولية ببيانين عن نشاطات هاتين المؤسستين وصلتهما الوثيقة بالغاية المنشودة المتمثلة في إعمال الحق في التنمية.
    À la 49e séance, le 22 juillet, les représentants de Cuba et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations sur le projet de résolution révisé et ont demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le texte du projet (E/2004/SR.49). UN 347 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 22 تموز/يوليه، أدلى ببيان بشأن مشروع القرار كل من ممثليْ كوبا والولايات المتحدة الأمريكية، وطلب هذا الأخير تصويتا مسجلا على النص (انظر E/2004/SR.49).
    L'Algérie, l'Afrique du Sud (au nom du Groupe des États d'Afrique), la Belgique, l'Égypte et l'Irlande ont fait des déclarations sur cette question. UN وأدلى ببيان بشأن هذه المسألة كل من الجزائر، وجنوب أفريقيا (باسم المجموعة الأفريقية)، وبلجيكا، ومصر، وآيرلندا.
    170. Les représentants de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Belgique, du Canada, de la Chine, des États-Unis, de la France, du Japon, de l'Italie, de la République tchèque et du Venezuela (République bolivarienne du) ont fait des déclarations sur ce point. UN 170- وأدلى بكلمات في إطار البند ممثّلو ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والصين وفرنسا وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكندا والنمسا والولايات المتحدة واليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد