ويكيبيديا

    "ont légèrement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طفيفة
        
    • بشكل طفيف
        
    • التحسن الطفيفة
        
    • الطفيف
        
    • ارتفاعاً طفيفاً
        
    • بقدر طفيف
        
    Les dépenses sociales, en tant que pourcentage du produit national brut, ont légèrement augmenté au cours des dernières années. UN وقد زاد الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي، زيادة طفيفة خلال الأعوام الأخيرة.
    A Jéricho, trois hommes masqués ont légèrement blessé un policier et lui ont subtilisé son revolver; les agresseurs ont été arrêtés et l'arme récupérée. UN وفي أريحا أصاب ثلاثة رجال مقنعين شرطيا بجروح طفيفة وانتزعوا مسدسه. وألقي القبض عليهم واستعيد السلاح.
    Près de Yatir, au sud d'Hébron, des soldats ont légèrement blessé par balles un Arabe au volant d'une voiture d'apparence douteuse, qui venait de refuser de s'arrêter pour un contrôle d'identité. UN وبالقرب من ياتر، الواقعة جنوب الخليل، أطلق الجنود الرصاص على عربي رفض إيقاف سيارته للتحقق من هويته وكانت إصابته طفيفة.
    Les contributions extrabudgétaires aux fins des activités humanitaires ont légèrement augmenté par rapport à 2012. UN وكانت المساهمات الإنسانية الخارجة عن الميزانية أكبر بشكل طفيف مقارنة بعام 2012.
    Les taux de scolarisation dans le primaire et le secondaire ont légèrement augmenté au cours des années 90 par rapport aux années 80, qui avaient connu un déclin. UN وشهد العقد الماضي بعض أوجه التحسن الطفيفة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي بالمقارنة بعقد الثمانينات حيث اتسمت هذه المعدلات بالانخفاض.
    La délégation cubaine note que le déficit de l'Organisation et la dette du principal contribuant ont légèrement diminué et que le montant du budget ordinaire et des budgets des opérations de maintien de la paix s'est également contracté. UN ويحيط وفدها علما بالانخفاض الطفيف الذي طرأ على العجز الذي تعاني منه المنظمة وفي مديونية المساهم الرئيسي، فضلا عن التخفيضات في الميزانيات العادية وميزانيات حفظ السلام.
    Les saisies de cocaïne y ont légèrement augmenté, atteignant 21 tonnes en 2011, contre 15 tonnes en 2010. UN وارتفعت مضبوطات الكوكايين في إكوادور ارتفاعاً طفيفاً لتصل إلى 21 طنًّا في عام 2011، بعد أن كانت 15 طنًّا في عام 2010.
    Les interceptions ont légèrement augmenté ces dernières années, pour dépasser 132 tonnes en 1999. UN وقد أظهرت الكميات المعترض سبيلها اتجاها صاعدا بقدر طفيف في السنوات الأخيرة، حيث وصلت الى أكثر من 132 طنا في عام 1999.
    En 1999, les exportations officielles du Libéria ont légèrement augmenté pour atteindre 8 500 carats, la valeur moyenne des diamants se situant à 105 dollars des États-Unis le carat. UN وفي عام 1999، زادت الصادرات الليبرية الرسمية زيادة طفيفة إلى 500 8 قيراط، بقيمة متوسطها 105 دولارات من دولارات الولايات المتحدة للقيراط الواحد.
    Ces dernières années, les femmes ont légèrement dépassé les hommes dans le nombre moyen d'années d'éducation et la tendance est à la stabilité. UN تفوقت الإناث على الذكور بصورة طفيفة في السنوات الأخيرة في السنوات المتوسطة من التعليم وهذا الاتجاه مستمر بصورة ثابتة،
    Les contributions volontaires ont légèrement augmenté (plus 6,8 %) la deuxième année. UN وطرأت زيادة طفيفة على التبرعات أثناء النصف الثاني من فترة السنتين، بنسبة 6.8 في المائة.
    Les importations agricoles ont légèrement progressé de 0,6 % pour atteindre 14,4 milliards de dollars (voir tableau). UN وسجلت الواردات الزراعية زيادة طفيفة قدرها ٠,٦ فـي المائة فبلغت ١٤,٤ بليون دولار مـن دولارات الولايــات المتحــدة.
    Les policiers ont réagi en lançant des bombes lacrymogènes et en tirant des balles de caoutchouc sur la foule, et ils ont légèrement blessé quatre Palestiniens. UN وردت الشرطة بإطلاق الغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية على هذا الحشد من الناس، ملحقة أضرارا طفيفة بأربعة فلسطينيين.
    À cet égard, le Secrétaire général adjoint fait observer qu'en 1996 les paiements ont légèrement dépassé les contributions mises en recouvrement pour le budget ordinaire. UN ولاحظ في هذا الصدد أن المدفوعات تخطت بدرجة طفيفة اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية في عام ١٩٩٦.
    Les dépenses ont légèrement augmenté de 0,86 %. UN وكانت هناك زيادة طفيفة قدرها 0.86 في المائة في النفقات.
    Les crédits à cette rubrique ont légèrement diminué compte tenu du coût du matériel consomptible nécessaire au fonctionnement du Secrétariat. UN عنصر المعدات والمباني تعكس الميزانية المخفَّضة بدرجة طفيفة التكلفة المرتبطة بالمعدات المستهلَكة لتشغيل الأمانة.
    De ce fait, les soldes budgétaires et les balances des paiements courants se sont améliorés et les stocks de réserves en devises ont légèrement augmenté. UN ونتيجة لذلك، تحسنت الأرصدة المالية وأرصدة الحسابات الجارية وازداد المخزون الاحتياطي من العملات الأجنبية زيادة طفيفة.
    Contrairement à ce qui s'est produit en 1995, les paiements au titre du maintien de la paix ont légèrement dépassé les contributions mises en recouvrement en 1996. UN وعلى العكس مما كان عليه الوضع في عام ١٩٩٥، تجاوزت مدفوعات حفظ السلام بشكل طفيف اﻷنصبة المقررة في عام ١٩٩٦.
    Les taux de scolarisation dans le primaire et le secondaire ont légèrement augmenté au cours des années 90 par rapport aux années 80, qui avaient connu un déclin. UN 14 - وشهد العقد الماضي بعض أوجه التحسن الطفيفة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي بالمقارنة مع عقد الثمانينات حيث اتسمت هذه المعدلات بالانخفاض.
    c) La malnutrition est encore une cause importante de mortalité chez les enfants, même si les taux de mortalité infantile ont légèrement diminué; UN (ج) استمرار مشكلة سوء التغذية التي لا تزال تشكل سبباً من الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال رغم الانخفاض الطفيف في معدلات وفيات الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد