Depuis que l'ONU et l'UIP ont signé un accord de coopération en 1996, elles se sont apporté un soutien et une aide mutuels dans des domaines tels que la paix et la sécurité, la démocratie, les droits de l'homme et le développement durable. | UN | منذ أن وقﱠعت اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي اتفاقا للتعاون في ١٩٩٦ أيد كل منهما اﻵخر وساعده في مجالات السلم واﻷمن والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية المستدامة. |
Les chefs d'État de la CEI ont signé un accord de coopération pour la lutte contre le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et de dispositifs explosifs, afin de renforcer la coopération entre les services chargés de l'application des lois. | UN | ووقع رؤساء الدول الأعضاء في الرابطة اتفاقا للتعاون بشأن الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والأجهزة المتفجرة، للتمكين من زيادة التعاون الفعال بين وكالات إنفاذ القانون. |
De même, la France et le Sénégal ont signé un accord de coopération bilatérale aux termes duquel le Sénégal recevra une aide technique pour la mise en œuvre de programmes de santé, de protection sociale et de plaidoyer pour les personnes âgées. | UN | وبالمثل أبرمت فرنسا والسنغال اتفاقا للتعاون الثنائي من أجل تقديم المساعدة التقنية للسنغال كي تنفذ برامج في مجالات الصحة والحماية الاجتماعية ومناصرة قضايا المسنين. |
31. Le 30 décembre 1997, les Gouvernements de la Republika Srpska et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont signé un accord de coopération en matière d'action antimines. | UN | ٣١ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وقعت حكومتا جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك اتفاقا بشأن التعاون في ميدان اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
160. Le Bureau en Colombie et le Conseil supérieur de la magistrature ont signé un accord de coopération pour la préparation d'un cours sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire dans le cadre du programme de formation des fonctionnaires, en vue de renforcer l'application et d'améliorer l'interprétation des normes dans ce domaine. | UN | 160- وقع المكتب مع المجلس القضائي الأعلى اتفاقاً للتعاون يستهدف تنظيم دورة عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تضم إلى الدورات التدريبية للمسؤولين بغية تحسين تطبيق وتفسير مثل هذه المعايير. |
Le Territoire et les provinces ont signé un accord de coopération avec Vanuatu, tandis que le Territoire devient un partenaire à part entière de la région. | UN | وأضاف أن اﻹقليم والمقاطعات وقعت اتفاق تعاون مع فانواتو وأن اﻹقليم قد أصبح شريكا كاملا في المنطقة وأنه سيستمر في القيام بدور متزايد اﻷهمية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Le 5 décembre 2003, le Gouvernement du Costa Rica, la Cour permanente d'arbitrage et l'Université pour la paix ont signé un accord de coopération en vue de créer un centre latino-américain de règlement des différends. | UN | 89 - وتم في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 توقيع اتفاق التعاون بين حكومة كوستاريكا وهيئة التحكيم الدائمة وجامعة السلام لإنشاء مركز لأمريكا اللاتينية لحل النزاعات. |
63. En 1992, l'OCI et l'OMPI ont signé un accord de coopération définissant les bases et les modalités de la coopération entre les deux organisations. | UN | ٦٣ - وفي أعقاب التوقيع في عام ١٩٩٢ على اتفاق التعاون الذي وفر إطارا واجراءات للتعاون بين المنظمتين، استمرت المشاورات بهدف القيام بعدة أنشطة مشتركة. |
Cette collaboration bilatérale a commencé en juillet 1988, quand le Brésil et la Chine ont signé un accord de coopération pour développer deux satellites de télédétection. | UN | وقد بدأ هذا التعاون الثنائي في تموز/يوليه 1988 عندما وقعت البرازيل والصين اتفاقا للتعاون لتطوير ساتلين من سواتل الاستشعار عن بعد. |
En République dominicaine, par exemple, la police et des entreprises de sécurité privées ont signé un accord de coopération en avril 2008. | UN | فعلى سبيل المثال، وقعت الشرطة والشركات الأمنية الخاصة في الجمهورية الدومينيكية اتفاقا للتعاون في نيسان/أبريل 2008. |
Le 7 mars, un représentant de la MINUK et le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine ont signé un accord de coopération transfrontière portant sur les questions économiques. | UN | وفي 7 آذار/مارس، وقع ممثل عن البعثة وآخر عن حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، اتفاقا للتعاون في المسائل المتعلقة بعبور الحدود بما فيها المسائل الاقتصادية. |
En mai 1979, le FIDA et la Banque islamique de développement ont signé un accord de coopération en vue d'atteindre les objectifs qu'ils se sont fixés en matière d'aide au développement destinée aux pays appartenant aux deux institutions. | UN | 15 - وفي أيار/مايو 1979، وقع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الإسلامي للتنمية اتفاقا للتعاون بغرض تحقيق أهدافهما في مجال مساعدة البلدان الأعضاء في المؤسستين في أنشطتهما الإنمائية. |
18. La CNUCED et l'ONUDI ont signé un accord de coopération en avril 1996 pour renforcer la promotion des investissements et le développement des entreprises, notamment au profit des PME. | UN | ٨١ - وفي نيسان/أبريل ٦٩٩١ وقع اﻷونكتاد واليونيدو اتفاقا للتعاون على زيادة الترويج للاستثمار وبناء المشاريع ولا سيما الصغيرة والمتوسطة منها. |
En 2000, les États-Unis ont signé un accord de coopération nucléaire avec Israël, dont l'arsenal nucléaire constitue la plus grande menace à la paix et à la sécurité du Moyen-Orient. Aux termes de cet accord, les chercheurs israéliens ont accès aux installations nucléaires des États-Unis, ce qui est une nouvelle preuve du mépris total de ce pays pour les obligations qui lui incombent au titre du TNP. | UN | وفي عام 2000، وقعت الولايات المتحدة اتفاقا للتعاون النووي مع إسرائيل، التي تشكل ترسانتها النووية أكبر تهديد للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط، وهي تتيح للعلماء الإسرائيليين الوصول إلى مرافقها النووية، الأمر الذي يكشف عن ازدرائها التام لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Le 13 juillet, les Gouvernements de l'Espagne et de la Guinée-Bissau ont signé un accord de coopération multilatérale d'un montant de 15 millions d'euros pour 2007-2009. | UN | وفي 13 تموز/يوليه، وقعت حكومتا إسبانيا وغينيا - بيساو اتفاقا للتعاون المتعدد القطاعات للفترة 2007-2009 قيمته 15 مليون يورو. |
Le 27 septembre 1991, l'ONU et le SELA ont signé un accord de coopération dans lequel ils ont convenu de renforcer et d'élargir leur coopération sur des questions d'intérêt commun. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر 1991، وقَّعت الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية اتفاقا للتعاون اتفقتا فيه على تعزيز وتوسيع التعاون بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك. |
En 1995, l'UNICEF et l'OIF ont signé un accord de coopération définissant les mesures visant à promouvoir la collaboration entre les deux organismes, en particulier dans le domaine de l'éducation des filles et des droits de l'enfant. | UN | 18 - في عام 1995، وقَّعت اليونيسيف والمنظمة الدولية للفرانكفونية اتفاقا للتعاون يحدد تدابير تعزيز التعاون بين المنظمتين، وخاصة في ميداني تعليم الفتيات وحقوق الأطفال. |
Neuf pays de la région (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guinée, Libéria, Mali, Niger, Nigéria et Togo) ont signé un accord de coopération multilatérale pour lutter contre la traite d'enfants en Afrique de l'Ouest. | UN | ذلك أن تسعة بلدن (بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، وغينيا، وكوت ديفوار، وليبريا، ومالي، والنيجر، ونيجيريا) قد وقعت اتفاقا للتعاون المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا. |
Le Centre national pour la réforme agraire et l'Association de soutien aux femmes du Kirghizistan (WESA) ont signé un accord de coopération concernant l'organisation et la tenue de cours d'enseignement, la diffusion d'informations et de documents sur la législation relative à la réforme agraire, l'étude de la situation et des problèmes des personnes actives dans le secteur agricole, notamment des femmes dans les localités rurales. | UN | 377 - ووقع مركز الجمهورية لإصلاح الأراضي الزراعية ورابطة قيرغيزستان لدعم المشتغلات بالأعمال الحرة اتفاقا بشأن التعاون لتنظيم وعقد دورات تدريبية، ونشر معلومات ومواد عن قوانين إصلاح الأراضي الزراعية، ودراسة حالة ومشاكل العاملين بالزراعة، بما فيهم الريفيات. |
Le 4 octobre 2001, la police hongroise et Europol ont signé un accord de coopération afin d'intensifier les échanges d'informations concernant les menaces terroristes. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وقعت الشرطة الهنغارية مع مكتب الشرطة الأوروبية (أوروبول) اتفاقا بشأن التعاون الرامي إلى تحسين فعالية تبادل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الإرهابية. |