ويكيبيديا

    "ont survolé la mer au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من فوق البحر مقابل
        
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Jounieh. Ils ont survolé la mer, au large de Jounieh et de Chekka, avant de repartir à 10 h 00 au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية وحلقتا فوق البحر مقابل جونية وشكا ثم غادرتا الساعة 00/10 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    10 h 8 Six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Naqoura. Ils ont survolé la mer, au large de Chekka et de Naqoura, avant de repartir à 10 h 50 au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين شكا والناقورة ثم غادرت الساعة 50/10 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour également, entre 12 h 2 et 12 h 7, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Beyrouth et ont mis le cap sur le sud-est avant de repartir en survolant Alma-ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 02/12 والساعة 07/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه جنوبي شرقي ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre 13 h 16 et 13 h 30, deux d'entre eux ont survolé la mer au large de Batroun en direction de l'est, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Baalbek, du Hermel, de Riyaq, de Chekka et des Cèdres avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura; UN بين الساعة 16/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre 13 h 18 et 13 h 40, deux d'entre eux ont survolé la mer au large de Batroun en direction de l'est, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Baalbek, du Hermel, de Riyaq, de Chekka et des Cèdres avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 18/13 والساعة 40/13، طائرتان من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 9 h 55 et 10 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, puis ont décrit des cercles au-dessus des Cèdres et de Chekka avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 55/9 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذتا تحليقا دائريا بين الأرز وشكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour également, entre 11 heures et midi, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, puis ont décrit des cercles au-dessus de toutes les régions libanaises avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 00/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذتا تحليقا دائريا فوق جميع المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tripoli en se dirigeant vers l'est jusqu'à Baalbek, puis ont décrit des cercles au-dessus des deux régions de Baalbek et du Hermel avant de se diriger vers le sud et de repartir à 9 h 45 en survolant Al-Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الشرق وصولا حتى بعلبك ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقتي بعلبك - الهرمل ثم اتجهت جنوبا.
    Quatre avions de combat israéliens ont survolé la mer au large de Jounieh en se dirigeant ver l'est, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Chekka, des Cèdres, de Batroun, de Wata Al-jawz, du Hermel et de Baalbek avant de repartir à 7 h 5 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق: شكا - الأرز - البترون - وطى الجوز - الهرمل وبعلبك.
    10 h 7 Deux avions de combat israéliens ont survolé la mer au large de Jounieh en direction de l'est puis les régions de Baalbek, Hermel, Donniye et Chekka avant de repartir à 10 h 32 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل جونيه باتجاه الشرق ونفذت طيرانا فوق مناطق: بعلبك - الهرمل - الضينة وشكا. غادرتا الأجواء الساعة 32/10 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 13 h 19 et 13 h 25, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large d'Al-Damour et se sont dirigés vers le sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN في نفس التاريخ بين الساعة 19/13 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 12 h 10 et 12 h 15, deux avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Damour, puis sont partis en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 10/12 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour également, entre 10 h 40 et 11 heures, deux avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tripoli, puis ont mis le cap à l'est jusqu'à Al-Dhanie avant de s'éloigner en passant au-dessus de Rmaich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN :: بين الساعة 45/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الشرق وصولا إلى الضنية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre 17 h 47 et 17 h 59, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Bayada, puis la région du sud, avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura violant ainsi l'espace aérien libanais; UN بين الساعة 47/17 والساعة 59/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة، وحلقتا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 11 h 55 et 12 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Beyrouth en se dirigeant vers le nord, puis sont repartis en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 55/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Le même jour, entre 11 h 5 et 11 h 55, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, puis ont décrit des cercles au-dessus du sud, de la Bekaa occidentale, de Beyrouth, de Chekka, de Hermel et de Baalbek avant de partir en survolant les fermes de Chebaa, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN :: بين الساعة 05/11 والساعة 55/11، خرقت 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور وحلقت دائريا فوق الجنوب، البقاع الغربي، بيروت، شكا، الهرمل وبعلبك، ثم غادرت من فوق مزارع شبعا.
    :: Le même jour également, entre 14 h 5 et 14 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Jounieh en direction du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 05/14 والساعة 15/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 15 heures et 15 h 8, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au niveau de Beyrouth et sont repartis en survolant Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 00/15 والساعة 08/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ثم غادرتا من فوق رميش.
    Le 23 septembre 2007, entre 0 h 9 et 1 h 55, deux avions de combat israéliens ont survolé la mer au niveau de Naqoura jusqu'à Jounieh, puis ils ont décrit des cercles entre Beyrouth et le sud avant de repartir en survolant Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 09/00 والساعة 55/1، خرقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الناقورة وصولا حتى جونية وحلقتا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    Le 16 décembre 2008, entre 11 h 20 et midi, quatre avions militaires israéliens ont survolé la mer au large de Tripoli, violant ainsi l'espace aérien libanais. Ils ont décrit des cercles au-dessus des régions d'Al-Hirmil Baalbek et Chikka avant de repartir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN - بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 بين الساعة 20/11 والساعة 00/12 خرقت الأجواء اللبنانية أربع طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الهرمل، بعلبك وشكا، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد