ويكيبيديا

    "ont terminé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكملوا
        
    • أكملت
        
    • أتمت
        
    • أتموا
        
    • أنهوا
        
    • وأكمل
        
    • وأنهت
        
    • قد أنهت
        
    • أكملن
        
    • وأتم
        
    • وقد أكمل
        
    • انتهوا
        
    • أتممن
        
    • استكملوا
        
    • يتمون
        
    Personnes qui ont terminé la scolarité primaire UN أكملوا الدراسة الابتدائية أكملوا الدراسة الثانوية
    Le programme en est à présent à sa sixième phase et plus de 800 élèves ont terminé leur année de formation. UN ويمر برنامج باليهان الآن بمرحلته السادسة وهو يغطي 800 متدرب أكملوا تدريبهم خلال برنامج السنة الواحدة.
    Un groupe de 300 gendarmes et de 20 instructeurs ont terminé le 29 avril 1995 un cours intensif de 16 semaines. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل، أكملت مجموعة مؤلفة من ٣٠٠ دركي و ٢٠ مرشدا برنامجا تدريبيا مكثفا مدته ١٦ أسبوعا.
    D'après le recensement de 1995, 2 % des femmes et 3 % des hommes ont terminé une formation supérieure. UN وطبقا لتعداد عام 1995، أتمت التعليم العالي نسبة 2 في المائة من الإناث و 3 في المائة من الذكور.
    Près de la moitié des enfants dans les pays les plus pauvres qui ont terminé la deuxième année d'études ne savent pas lire. UN فنصف عدد جميع الأطفال تقريبا في البلدان الأكثر فقرا ممن أتموا الدراسة في الصف الثاني لا يقرأون على الإطلاق.
    Pour rappel, les jeunes qui ont terminé leurs études doivent accomplir un stage d'insertion professionnelle de trois cent dix jours. UN وللتذكير، يتعين على الشباب الذين أنهوا دراستهم القيام بدورة تدريبية للإدماج المهني لمدة ثلاثمائة وعشرة أيام.
    Les participantes ghanéennes et sénégalaises ont terminé et transmis leurs premiers projets de rapport à leurs directeurs de projet respectifs pour examen. UN وأكمل المتعاونون الغانيون والسنغاليون أول مشاريع تقارير وقدموها إلى مديري مشاريعهم لاستعراضها.
    Les marchés des actions en Europe ont reflété les préoccupations économiques mondiales et ont terminé la période à la baisse. UN وعكست أسواق الأسهم في أوروبا المخاوف الاقتصادية الأوسع وأنهت الفترة بمستويات أدنى.
    Toutefois, certaines des autres Commissions qui étaient traditionnellement en retard, y compris la Deuxième et la Troisième Commission, ont terminé leurs travaux à temps. UN ولكن بعض اللجان اﻷخرى التي كانت قد دأبت على التأخير، ومنها اللجنتان الثانية والثالثة، قد أنهت أعمالها في الوقت المحدد.
    i) Par des mécanismes nationaux, à savoir des stagiaires qui ont terminé leur formation à la sensibilisation aux questions d'égalité entre les sexes et à l'analyse des questions d'égalité entre les hommes et les femmes, y compris l'élaboration de plans; UN ' 1` الآليات الوطنية، أي المتدربين الذين أكملوا تدريبهم في بناء الوعي بالجنس وتحليل الجنس، بما في ذلك استحداث الخطط؛
    Élèves à temps et à temps partiel qui ont terminé leurs études secondaire UN التلاميذ المتفرغون وغير المتفرغين الذين أكملوا تعليمهم الثانوي
    À l'heure actuelle, le nombre d'élèves, tant filles que garçons, qui ont terminé le premier et le deuxième cycle de l'enseignement secondaire a augmenté. UN وحتى الآن، زاد عدد الطلبة من البنات والبنين الذين أكملوا الدراسة الثانوية الدنيا والعليا.
    Ces programmes comprenaient la formation aux compétences d'encadrement et entrepreneuriales et à la gestion des ressources naturelles; entre 2005 et 2008, 6 872 femmes ont terminé 11 874 cours de formation FarmBis. UN وشملت هذه البرامج التدريب على القيادة، وإدارة الأعمال والموارد الطبيعية؛ وخلال الفترة من 2005 إلى 2008، أكملت 872 6 امرأة 874 11 دورة تدريبية نظمها برنامج FarmBis.
    En 2001, 78,1 % des jeunes femmes ont terminé le cycle de 12 années de scolarisation, contre 27,9 % en 1972, et 55 % des étudiants inscrits dans les universités étaient des femmes, contre 47,8 % en 1988. UN وفي عام 2001، أكملت نسبة 28.1 في المائة من الشابات السنة الثانية عشر من التعليم مقابل 27.9 في المائة في عام 1972، وبلغت نسبة الجامعيات 55 في المائة مقابل 47.8 في المائة في عام 1998.
    Les bataillons indien et kényan ont terminé leur redéploiement interne vers leurs zones de responsabilité respectives. UN وقد أتمت الكتيبتان الهندية والكينية عمليات إعادة انتشارهما داخليا إلى المناطق التي تتولى كلا منهما المسؤولية عنها.
    Récemment, mon gouvernement et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont terminé le programme de rapatriement et de réinstallation des citoyens mozambicains qui avaient cherché refuge dans les pays voisins pendant le conflit armé. UN ولقد أتمت مؤخرا حكومتي ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عملية إعادة السكان الموزامبيقيين إلى وطنهم وإعادة توطينهم، بعد أن لجأوا إلى بلدان مجاورة خلال الصراع المسلح.
    Tous ceux qui ont terminé avec succès leurs études secondaires ou leurs études secondaires d'enseignement professionnel supérieur (MBO) peuvent y être admis. UN ويُقبل فيها جميع الأشخاص الذين أتموا بنجاح التعليم الثانوي أو التعليم المهني الثانوي العالي.
    La proportion des habitants de 15 ans ou plus vivant dans les zones urbaines qui ont terminé leurs études secondaires était de 43 %, contre 18 % dans les zones rurales. UN ونسبة السكان فوق سن 15 سنة الذين أتموا التعليم الثانوي تبلغ 43 في المائة في المناطق الحضرية بالمقارنة مع 18 في المائة في المناطق الريفية.
    La durée obligatoire des études secondaires est de trois ans. Les élèves qui ont terminé l'enseignement primaire sont inscrits dans l'enseignement secondaire inférieur sans examen. UN يشمل التعليم الثانوي جميع مستويات المرحلتين الإعدادية والثانوية والالتحاق به إلزامي لمدة ثلاث سنوات ويلتحق التلاميذ ممن أنهوا الدراسة الابتدائية بالمرحلة الإعدادية دون امتحانات.
    Au total, 1 798 boursiers ont terminé leur formation depuis 1976. UN 47 - وأكمل 798 1 زميلا تدريبهم منذ عام 1976.
    ∙ Les établissements scolaires et universitaires ont terminé l'année académique dans des conditions acceptables; les examens ont pu avoir lieu normalement; UN وأنهت المدارس والجامعات السنة الدراسية في ظروف مقبولة؛ وأمكن إجراء الامتحانات بصورة طبيعية؛
    53. Si des travaux supplémentaires s'avèrent nécessaires sur un point quelconque après que les organes subsidiaires ont terminé leur session, la Conférence voudra peut-être confier ces travaux, le cas échéant, à des mécanismes ad hoc tels que des groupes de contact. UN ٣٥- وإذا ما اقتضى اﻷمر عملاً إضافياً فيما يخص أي بند من البنود بعد أن تكون الهيئات الفرعية قد أنهت دوراتها، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن يوكل بمثل ذلك العمل، حسب الاقتضاء، إلى آليات مخصصة من قبيل مجموعات الاتصال.
    Les étudiantes sont des filles et des femmes qui ont terminé leurs études secondaires dans différentes qualifications professionnelles. UN وتوجد بين الطلبة فتيات ونساء أكملن المرحلة الثانوية من التعليم وحاصلات على مؤهلات مهنية مختلفة .
    Le 15 décembre, les dernières personnes qui avaient été en contact avec une personne infectée ont terminé la quarantaine obligatoire de 21 jours. UN وأتم آخر شخص خالط مصابا مدة الحجر الصحي الإلزامي لمدة 21 يوما في 15 كانون الأول/ديسمبر.
    Les fonctionnaires du Bureau des affaires intérieures, créé en 2003, ont terminé leur stage de formation d'un an et commenceront à donner officiellement suite aux plaintes visant des fonctionnaires de police en 2005. UN وقد أكمل موظفو مكتب الشؤون الداخلية، الذي أنشئ في عام 2003، تدريبا مدته سنة واحدة، وسيبدءون في عام 2005 عملهم الرسمي في معالجة الشكاوى المقدمة ضد رجال الشرطة.
    Tous les autres ont terminé. Open Subtitles الآخرون انتهوا. هل لي أن اذكرك.
    Mille cent quarante-cinq d'entre elles ont suivi une formation et 62 % de celles qui ont terminé leur formation ont trouvé un emploi. UN وعثرت على عمل نسبة 62 في المائة ممن أتممن التدريب المهني.
    Quand ils ont effectué leur service, les objecteurs de conscience ont les mêmes droits que ceux qui ont terminé le service national civil. UN وبعد أداء الخدمة العسكرية، يكون للمستنكفين ضميرياً نفس حقوق من استكملوا الخدمة الوطنية المدنية.
    Les élèves qui ont terminé l'école primaire peuvent entrer dans une école secondaire namibienne. UN والتلاميذ الذين يتمون دراستهم الابتدائية يمكنهم الانتقال إلى المدارس الثانوية الناميبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد