ويكيبيديا

    "ont un caractère préventif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات طابع وقائي
        
    195. Le champ d'action de la Direction est très large. On peut différencier ses activités selon qu'elles ont un caractère préventif ou répressif : UN ١٩٥- وللمؤسسة مجال عمل واسع يمكن أن تصنﱠف أنشطتها ضمنه على أنها أنشطة ذات طابع وقائي وأنشطة ذات طابع قمعي:
    Réaffirmant que les mesures envisagées au paragraphe 1 de la présente résolution ont un caractère préventif et sont indépendantes des règles pénales de droit interne, UN وإذ يكرر تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا ترتكن إلى معايير جنائية محددة بموجب القانون الوطني،
    Réaffirmant que les mesures envisagées au paragraphe 1 de la présente résolution ont un caractère préventif et sont indépendantes des règles pénales de droit interne, UN وإذ يكرر تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القانون الوطني،
    Réaffirmant que les mesures envisagées au paragraphe 1 de la présente résolution ont un caractère préventif et sont indépendantes des règles pénales de droit interne, UN وإذ يكرر تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا ترتكن إلى معايير جنائية محددة بموجب القانون الوطني،
    Réaffirmant que les mesures envisagées au paragraphe 1 ont un caractère préventif et sont indépendantes des règles pénales de droit interne, UN وإذ يعيد تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية،
    Réaffirmant que les mesures envisagées au paragraphe 1 ont un caractère préventif et sont indépendantes des règles pénales de droit interne, UN وإذ يعيد تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية،
    Dans sa résolution 1735 (2006), le Conseil de sécurité réaffirme que les mesures financières envisagées < < ont un caractère préventif et sont indépendantes des règles pénales de droit interne > > i. UN وكرر مجلس الأمن، في قراره 1735(2006)، التأكيد على أن التدابير المالية المشار إليها " ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية " (ط).
    Dans sa résolution 1735 (2006), le Conseil de sécurité réaffirme que les mesures financières envisagées < < ont un caractère préventif et sont indépendantes des règles pénales de droit interne > > i. UN وكرر مجلس الأمن، في قراره 1735 (2006)، التأكيد على أن التدابير المالية المشار إليها " ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية " (ط).
    Rappelant ses Recommandations générales nos 1 (1972), 7 (1985) et 15 (1993), selon lesquelles les dispositions de l'article 4 de la Convention ont un caractère préventif et impératif, le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation de manière à donner pleinement effet à l'article 4 de la Convention. UN تشير اللجنة إلى توصياتها العامة رقم 1(1972) ورقم 7(1985) ورقم 15(1993) التي تنص على أن أحكام المادة 4 من الاتفاقية ذات طابع وقائي وإلزامي، وتوصي بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعها بهدف إنفاذ المادة 4 من الاتفاقية إنفاذاً كاملاً.
    La norme doit également refléter l'intention du Conseil de sécurité quant à l'objectif des sanctions, à savoir qu'il s'agit de < < mesures qui ont un caractère préventif et qui sont indépendantes des règles pénales de droit interne > > (voir résolution 1735 (2006) du Conseil de sécurité). UN 12 - ويجب أيضا أن يعكس المعيار نية صريحة من مجلس الأمن فيما يتعلق بالغرض من الجزاءات أي تحديدا " أن هذه التدابير... ذات طابع وقائي ولا تقوم على معايير جنائية منصوص عليها في القانون الوطني " .
    Rappelant ses Recommandations générales nos 1 (1972), 7 (1985) et 15 (1993), selon lesquelles les dispositions de l'article 4 de la Convention ont un caractère préventif et impératif, le Comité recommande à l'État partie de modifier sa législation de manière à donner pleinement effet à l'article 4 de la Convention. UN تشير اللجنة إلى توصياتها العامة رقم 1(1972) ورقم 7(1985) ورقم 15(1993) التي تنص على أن أحكام المادة 4 من الاتفاقية ذات طابع وقائي وإلزامي، وتوصي بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعها بهدف إنفاذ المادة 4 من الاتفاقية إنفاذاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد