ويكيبيديا

    "onu et d'autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة وغيرها من
        
    • المتحدة وسائر
        
    • المتحدة وغير
        
    Cela fait plusieurs années que la question de la lutte contre la pauvreté est inscrite à l'ordre du jour de l'ONU et d'autres instances multilatérales. UN ومكافحة الفقر مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة الأطراف منذ سنوات طوال.
    Le phénomène des changements climatiques a été longuement documenté par l'ONU et d'autres institutions au cours de la dernière décennie. UN وقد قامت الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بتوثيق ظاهرة تغير المناخ توثيقا جيدا على مدى العقد الماضي.
    Ce que font l'ONU et d'autres organisations ne peut s'apparenter qu'à des premiers secours. UN وما تقوم به الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات لا يمكن وصفه إلا بالإسعافات الأولية.
    Cette notion est élaborée de façon originale par la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), l'ONU et d'autres organisations. UN وهذا المفهوم يتطور بشكل خلاق في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات.
    La coopération de la communauté internationale, de l'ONU et d'autres organisations internationales et régionales reste essentielle au bon fonctionnement de la Cour. UN فتعاون المجتمع الدولي والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية لا يزال أمرا حيويا لنجاح المحكمة.
    Cette orientation sera totalement réalisable lorsque l'ONU et d'autres organisations économiques et financières internationales déploieront des efforts concertés. UN ويمكن تحقيق ذلك على نحو كامل إذا ما اتحدت جهود وقدرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الاقتصادية والمالية الدولية.
    Il est donc normal que la question des droits de l'enfant soit devenue l'un des grands thèmes des travaux de l'ONU et d'autres institutions internationales. UN لذلك فإنه من الملائم أن تأخذ قضية حقوق الأطفال اهتماما كبيرا في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية.
    La communauté internationale doit répondre avec un sentiment d'urgence renouvelé aux appels de fonds lancés par l'ONU et d'autres organisations. UN ويجب أن يستجيب المجتمع الدولي بوتيرة أسرع للنداءات التي تصدرها الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات لجمع الأموال.
    :: Établissement de partenariats avec l'ONU et d'autres organisations aux fins de la collecte et de l'analyse des données UN :: إقامة شراكات مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات في مجال جمع البيانات وتحليلها
    À cette fin, il participera, avec l'ONU et d'autres organisations internationales, à la promotion du dialogue entre les civilisations. UN ولهذا الغرض، سيشارك المجلس مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تعزيز الحوار بين الحضارات.
    Nous avons une expérience confirmée de la vérification des comptes de l'ONU et d'autres organisations internationales du secteur public, y compris trois mandats en tant que membre du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN :: لدينا سجل عملي أكيد من الخبرة في مراجعة حسابات منظمات الأمم المتحدة وغيرها من منظمات القطاع العام الدولية، تشمل العمل لثلاث مدد ولاية بصفة عضو في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    La communauté internationale doit répondre avec un sentiment d'urgence renouvelé aux appels de fonds lancés par l'ONU et d'autres organisations. UN ويجب أن يستجيب المجتمع الدولي بوتيرة أسرع للنداءات التي تصدرها الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات لجمع الأموال.
    Le groupe de soutien se révèle être un mécanisme utile par l'intermédiaire duquel l'ONU et d'autres institutions peuvent apporter leur appui. UN ويوفر فريق الدعم أداة مفيدة يمكن من خلالها للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات تقديم الدعم.
    L'ONU et d'autres organisations ont retiré à deux reprises leur personnel de cette zone pour cause d'insécurité persistante. UN ونُقل موظفو الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات مرتين إلى خارج غامبيلا بسبب انعدام الأمن المستمر في المنطقة.
    Le Secrétariat de l'ONU et d'autres organismes des Nations Unies entretiennent déjà des contacts avec les ONG de diverses manières. UN وبالفعل، تتفاعل الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية بطرق شتى.
    Fourniture d'une aide par l'ONU et d'autres organisations en vue de coordonner les activités de développement/secours humanitaires/lutte antimines au Sud-Liban UN مساعدة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات على تنسيق الجهود الإنمائية والإنسانية وجهود إزالة الألغام في جنوب لبنان
    :: Coordination avec l'ONU et d'autres organisations et institutions internationales à propos des questions de développement. UN :: التنسيق مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية بشأن المسائل الإنمائية.
    6. Les droits des handicapés retiennent depuis longtemps l'attention de l'ONU et d'autres organisations internationales. UN ٦ - لا تزال حقوق اﻷشخاص المعوقين، منذ مدة طويلة، موضع اهتمام كبير في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    6. Les droits des personnes handicapées bénéficient depuis longtemps d'une grande attention de la part de l'ONU et d'autres organisations internationales. UN ٦ - لا تزال حقوق اﻷشخاص المعوقين، منذ مدة طويلة، موضع اهتمام كبير في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    Le deuxième cercle comprend les organismes affiliés à l'ONU et d'autres entités financées principalement par des fonds extrabudgétaires et qui utilisent en partie ou inégalement les services d'appui de l'ONUG. UN وتضم الحلقة الثانية الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة وسائر الكيانات التي تمول أساسا من مصادر خارجة عن الميزانية والتي تعتمد جزئيا وعلى نحو متفاوت على خدمات الدعم التي يقدمها المكتب.
    Informations concernant l'appui fourni par la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée à des entités de l'ONU et d'autres entités dans la zone de la Mission UN معلومات تتعلق بالدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها العاملة في منطقة البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد