ويكيبيديا

    "onu et la société civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة والمجتمع المدني
        
    • المتحدة بالمجتمع المدني
        
    L'Union interparlementaire est particulièrement bien placée pour jeter des passerelles entre l'ONU et la société civile. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يحتل مركزا فريدا يسمح له ببناء الجسور بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    L'AFISAF a pu ainsi apporter son opinion sur les relations qui devraient exister entre l'ONU et la société civile. UN واستطاعت الرابطة أن تعبِّر عن رأيها بشأن العلاقات التي ينبغي أن تكون قائمة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    J'ai déjà désigné un groupe d'étude de haut niveau qui sera chargé d'examiner l'ensemble des relations entre l'ONU et la société civile mondiale. UN وقد عينت للتو فريقاً رفيع المستوى لاستعراض مجال العلاقات بأكملها بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني العالمي.
    Il a aussi l'intention de constituer un groupe de personnalités afin de passer en revue les relations entre l'ONU et la société civile. UN كما أنه يعتزم أن ينشئ فريقاً من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Dans cet ordre de préoccupations, une nécessité fondamentale est de renforcer et d'élargir le réseau des liens entre l'ONU et la société civile. UN وفي هذا الصدد، فإن إعادة تدعيم وتعزيز شبكة الروابط بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني ضرورة أساسية.
    Comme les membres le savent, les relations entre l'ONU et la société civile sont aussi anciennes que la Charte elle-même. UN ومثلما يعلم الأعضاء، يرجع تاريخ العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى الميثاق ذاته.
    Le Secrétaire général a indiqué clairement que l'amélioration des relations entre l'ONU et la société civile est un élément important du programme de réforme. UN وقد أوضح الأمين العام بجلاء أن تحسين العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني عنصر هام من برنامج الإصلاح.
    A cette fin, il a mis en place un Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN ولتحقيق تلك الغاية، شكل فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Nous remercions le Secrétaire général de la présentation de son rapport sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Les Philippines ont publiquement reconnu les fonctions importantes des groupes religieux et spirituels, comme l'a souligné le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile. UN فقد اعترفت الفلبين على الملأ بأهمية الوظائف التي تقوم بها الجماعات الدينية والروحية على النحو الذي أجمله فريق الأشخاص البارزين المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Dans son allocution, le Secrétaire général a appelé à instaurer un dialogue entre l'ONU et la société civile afin que leurs efforts se complètent. UN ودعا الأمين العام إلى إجراء حوار ذي اتجاهين بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتعزيز الجهود التكاملية بينهما.
    Une interaction accrue entre l'ONU et la société civile est un autre domaine important qui mérite une étude approfondie. UN إن التفاعــل المتزايــد بيــن اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني مجال هام آخر يتطلب مزيدا من البحث.
    Pour sa part, le Pakistan continuera d'apporter sa contribution au renforcement de l'interaction entre l'ONU et la société civile. UN وباكستان، فيما يخصها، ستواصل تقديم مساهماتها في سبيل تعزيز وتوسيع التفاعل بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Il est nécessaire d'ouvrir davantage de canaux de communication entre l'ONU et la société civile. UN وهنـاك حاجـة ملحـة لقنـوات اتصـال أكثــر انفتاحا بيــــن اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Un autre a vu dans celle-ci un bon exemple d'échanges réciproques entre l'ONU et la société civile. UN ووصف متكلم آخر المبادرة بأنها مثال جيد على الكيفية التي يمكن بها تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Les interactions entre cultures et religions ne peuvent que renforcer les liens entre l'ONU et la société civile. UN والتفاعلات الثقافية والدينية لا تؤدي إلا إلى توثيق العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    L'ONU et la société civile ont coopéré principalement dans le domaine de l'éducation des électeurs, le PNUD appuyant les activités des organisations non gouvernementales. UN وتعاونت الأمم المتحدة والمجتمع المدني الوطني بصورة أساسية في مجال توعية الناخبين، حيث دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Président du Groupe de personnalités sur les relations entre l'ONU et la société civile UN رئيس فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Nous nous félicitons de l'intérêt accru manifesté par les États Membres de l'ONU et la société civile en faveur de négociations sur un tel traité. UN ونحن مسرورون لزيادة الاهتمام من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني بالتفاوض على إبرام تلك المعاهدة.
    Nous, les cinq pays nordiques, réaffirmons notre détermination à travailler avec les gouvernements, l'ONU et la société civile pour faire des droits de l'homme une réalité pour tous. UN ونحن، بلدان الشمال الأوروبي الخمسة، نؤكد التزامنا مجددا بالانخراط مع الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني من أجل تحقيق الهدف المتمثل في تمتع الجميع بحقوق الإنسان.
    Le rapport de 2004 du groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile a aussi conclu que le fait d'accroître le dialogue et la coopération avec la société civile rendrait l'ONU plus efficace. UN وإن تقرير عام 2004 لفريق كاردوسو عن علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني خلص أيضا إلى أن تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني من شأنه أن يجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد