ويكيبيديا

    "onu et le gouvernement iraquien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة وحكومة العراق
        
    L'ONU et le Gouvernement iraquien ont des rôles fondamentaux à jouer pour que ce Pacte international soit un succès. UN وللأمم المتحدة وحكومة العراق أدوار أساسية في إنجاح وثيقة العهد الدولي.
    Pour réduire au minimum des difficultés techniques liées à la première phase du plan de distribution, l'ONU et le Gouvernement iraquien ont oeuvré ensemble pour que le deuxième plan soit bien conçu. UN وبغية التقليل إلى أدنى حد من الصعوبات التقنية التي اكتنفت تنفيذ خطة التوزيع اﻷولى، عملت اﻷمم المتحدة وحكومة العراق جنبا إلى جنب على كفالة إرساء الخطة الثانية على أسس سليمة.
    Après examen de votre rapport, les membres du Conseil décideront des procédures à suivre par le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement iraquien pour assurer dûment l'achèvement du programme. UN وفي ضوء تقريركم، سينظر أعضاء المجلس في الإجراءات التي ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق اتخاذها لكفالة الإنهاء الملائم للبرنامج.
    Après examen de ce rapport, les membres du Conseil décideraient des procédures à suivre par le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement iraquien pour assurer dûment l'achèvement du programme. UN وسينظر أعضاء المجلس حال استلام تقريره في الإجراءات التي ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق اتخاذها لكفالة إنهاء البرنامج على نحو ملائم.
    L'accord sur le statut de la Mission a été signé entre l'ONU et le Gouvernement iraquien le 3 juin 2005, mais il n'est toujours pas entré en vigueur. UN 55 - وُقع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/يونيه 2005، غير أن نفاذه لا يزال معلقا.
    L'Accord sur le statut de la Mission entre l'ONU et le Gouvernement iraquien a été signé en juin 2005. UN 63 - وكان اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق قد وُقع في حزيران/يونيه 2005.
    818. Le 20 mai, un pas important a été fait lorsqu'un mémorandum d'accord sur l'application de la résolution en question a été conclu entre le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement iraquien. UN ٨١٨ - وفي ٢٠ أيار/مايو، اتﱡخذت خطوة هامة عندما أُبرمت بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق مذكرة تفاهم بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    Le 25 décembre 2011, l'ONU et le Gouvernement iraquien ont signé un mémorandum d'accord visant à trouver une solution humaine et pacifique pour les résidents du camp Ashraf. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2011، وقّعت الأمم المتحدة وحكومة العراق على مذكرة تفاهم تهدف إلى ضمان إيجاد حل إنساني وسلمي للمقيمين في مخيم أشرف.
    a) Le mécanisme de coordination entre l'ONU et le Gouvernement iraquien comprendra des conseillers de police et des agents de liaison; UN (أ) ستشمل آلية التنسيق بين الأمم المتحدة وحكومة العراق خبراء استشاريين من الشرطة و/أو ضباط اتصالات؛
    Le statut de l'accord de mission entre l'ONU et le Gouvernement iraquien a été signé le 3 juin 2005 mais n'entrera en vigueur qu'après avoir été formellement ratifié par le Conseil des représentants. UN 58 - وُقِّع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/ يونيه 2005، ولكنه لن يدخل حيز النفاذ إلا بعد تصديق مجلس النواب عليه رسميا.
    L'Accord sur le statut de la Mission entre l'ONU et le Gouvernement iraquien a été signé en juin 2005 et entrera en vigueur après un échange de notes diplomatiques attestant de sa ratification. UN 58 - وقعت الأمم المتحدة وحكومة العراق اتفاق مركز البعثة في حزيران/يونيه 2005. واتفقتا على دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ استنادا إلى تبادل مذكرتين دبلوماسيتين تثبتان التصديق عليه.
    L'accord sur le statut de la mission a été signé entre l'ONU et le Gouvernement iraquien le 3 juin 2005, mais il n'entrera pas en vigueur tant que les parties n'auront pas confirmé qu'elles l'acceptent par échange de notes. UN 59 - وقد وُقع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/يونيه 2005. غير أن نفاذه لا يزال معلقا في انتظار تبادل مذكرتي الموافقة بين الطرفين.
    L'une des tâches initiales de l'UNSCOM fut de rédiger les textes destinés à l'échange de lettres entre l'ONU et le Gouvernement iraquien sur les facilités, privilèges et immunités accordés aux inspecteurs dans l'exercice de leurs fonctions officielles en Iraq. UN 6 - وكان من بين المهام الأولى للجنة الخاصة صياغة نص تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة وحكومة العراق بشأن المرافق والامتيازات والحصانات التي يتمتع بها المفتشون أثناء وجودهم في العراق في مهام رسمية.
    L'accord sur le statut de la mission a été signé entre l'ONU et le Gouvernement iraquien le 3 juin 2005, mais il n'entrera pas en vigueur tant que le Conseil des représentants ne l'aura pas officiellement ratifié. UN 64 - وُقِّع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/ يونيه 2005، ولكنه لن يدخل حيز النفاذ إلا بعد التصديق عليه رسميا من مجلس النواب.
    L'ONU et le Gouvernement iraquien poursuivent les pourparlers sur les programmes d'assistance à fournir au titre de l'allocation spéciale, afin de mieux comprendre quels sont les groupes cibles qui bénéficient d'une aide et les mesures prises pour répondre à leurs besoins. UN ولا تزال المناقشات جارية بين الأمم المتحدة وحكومة العراق بشأن برامج المساعدة التي من المقرر تقديمها في إطار الاعتماد الخاص من أجل زيادة فهم احتياجات الفئات المستهدفة التي تحصل على الدعم والعملية اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Durant le cycle de programmation pour la période 2007-2010, les programmes et cycles des organes et organismes du système des Nations Unies seront progressivement harmonisés de sorte qu'un accord de coopération entre l'ONU et le Gouvernement iraquien puisse être conclu avant que le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq (MANUI) ne vienne à expiration comme prévu. UN وخلال الدورة البرنامجية للفترة 2007-2010، ينبغي العمل تدريجا على تحقيق الانسجام بين برامج ودورات الوكالات التابعة للأمم المتحدة، بحيث يكون قد أُنجزَ لدى حلول الموعد المقرر لإنهاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، برنامج للتعاون المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة العراق.
    Le programme pétrole contre nourriture a été lancé en décembre 1996 après que l'ONU et le Gouvernement iraquien eurent convenu des modalités d'application de la résolution 986 (1995) aux termes d'un mémorandum d'accord conclu le 20 mai 1996. UN وبدأ برنامج النفط مقابل الغذاء في كانون الأول/ديسمبر 1996 بعد أن اتفقت الأمم المتحدة وحكومة العراق على تفاصيل تنفيذ القرار 986 (1995) عن طريق مذكرة تفاهم مؤرخة 20 أيار/مايو 1996.
    Ceux-ci ont abouti, le 20 mai 1996, à la conclusion d'un Mémorandum d'accord entre le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement iraquien (S/1996/356) [...]. UN وقد أسفرت هذه المحادثات عن التوصل في 20 أيار/مايو 1996 إلى إبرام مذكرة التفاهم بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق " .
    19. Dans mon rapport précédent, j'avais noté qu'un grand nombre de demandes reçues pour les phases V et VI contenaient des clauses de paiement qui n'étaient pas conformes aux procédures du Comité du Conseil de sécurité, au mémorandum d'accord entre le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement iraquien (S/1996/356) et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ١٩ - وفي تقريري السابق، أشرت إلى أن عددا كبيرا من الطلبات الواردة في إطار المرحلتين الخامسة والسادسة تضمنت شروطا متعلقة بالدفع مناقضة لﻹجراءات التي وضعتها لجنة مجلس اﻷمن، ومذكرة التفاهم بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق )S/1996/356( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Avec la conclusion, le 20 mai 1996, d'un mémorandum d'accord entre le Secrétariat de l'ONU et le Gouvernement iraquien sur l'application de la résolution 986 (1995) et l'adoption par le Comité, le 8 août 1996, des modalités d'application accélérée, l'Iraq sera autorisée à vendre du pétrole afin de financer ses importations de fournitures humanitaires. UN ومع القيام في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦ بإبرام مذكرة تفاهم بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق بشأن تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( واعتماد اللجنة في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ لﻹجراءات المعجلة، سيسمح للعراق ببيع النفط لتمويل وارداته من اﻹمدادات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد