A compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . | UN | واعتبارا من تاريخ التوحيد، أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم وفد ألمانيا. |
Ainsi, dans la plupart des situations d'urgence, la coordination locale des activités de l'ONU est effectuée par le coordonnateur résident de l'ONU, sous la supervision directe du Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | ومن ثم، فإن عملية التنسيق التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة داخل البلدان، يقوم بها، في غالبية حالات الطوارئ، المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة تحت اﻹشراف المباشر لمنسق اﻹغاثة في حالات الكوارث. |
En tant que région de la Chine, Taiwan ne peut prétendre au statut de Membre de l'ONU sous quelque nom que ce soit. | UN | ولأن تايوان جزء من إقليم الصين، فليس لها الحق في عضوية الأمم المتحدة تحت أي اسم كان. |
En sa qualité de région chinoise, Taiwan ne saurait entrer à l'ONU sous un nom quelconque. | UN | وكمنطقة من مناطق الصين، لا يحق لتايوان أن تحظى بعضوية الأمم المتحدة تحت أي اسم كان. |
En particulier, la mise sur pied d'une force permanente de l'ONU sous un commandement unifié de l'ONU doit être envisagée, et le Comité d'état-major doit devenir pleinement opérationnel. | UN | وبوجه خاص، ينبغي النظر في إنشاء قوة دائمة لﻷمم المتحدة تحت قيادة موحدة لﻷمم المتحدة، ويجب أن تصبح لجنة اﻷركان العسكرية جهازا تشغيليا بمعنى الكلمة. |
De plus, je pense que les efforts que déploie l'ONU, sous la direction du Secrétaire général, afin de renforcer ses relations avec les institutions de Bretton Woods et le secteur privé sont très opportuns et justifiés. | UN | بالإضافة إلى ذلك، إنني أرى أن جهود الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام من أجل تعزيز علاقاتها مع مؤسسات بريتون وودز والقطاع الخاص تأتي في وقتها تماما ووجيهة للغاية. |
Toutefois, nous avons de sérieuses réserves quant à l'idée d'unir toutes les bibliothèques de l'ONU sous la houlette de la bibliothèque Dag Hammarskjöld à New York et de confier à cette dernière les fonctions d'élaboration des politiques et de coordination du travail accompli dans ce domaine. | UN | ومع ذلك، لدينا شكوك جادة حيال فكرة إدماج مكتبات الأمم المتحدة تحت مظلة مكتبة داغ همرشولد في نيويورك، وجعلها مسؤولة عن وضع السياسة العامة وتنسيق العمل في هذا المجال من أنشطة المنظمة. |
Nous saluons la décision du Secrétaire général d'intégrer le Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix dans le système de l'ONU, sous la houlette du Conseiller spécial. | UN | ونرحب بقرار الأمين العام إدماج الفريق الدولي العامل المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة المستشار الخاص. |
À compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . | UN | واعتبارا من تاريخ التوحيد أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم " ألمانيا " . |
À compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . | UN | واعتبارا من تاريخ التوحيد أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم " ألمانيا " . |
À compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . | UN | واعتبارا من تاريخ التوحيد أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم " ألمانيا " . |
À compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . | UN | واعتبارا من تاريخ التوحيد، أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم " ألمانيا " . |
À compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . | UN | واعتبارا من تاريخ التوحيد أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم " ألمانيا " . |
Actuellement, les autorités de Taiwan, obstinées dans leur position séparatiste de l'> > indépendance de Taiwan > > , tentent par tous les moyens d'organiser un référendum sur l'admission à l'ONU sous le nom de Taiwan. | UN | وسلطات تايوان الآن تتشبث بعناد بالمسار الانفصالي المتمثل في " استقلال تايوان " وتحاول بكل الوسائل تأمين إجراء استفتاء بشأن طلب الانضمام إلى الأمم المتحدة تحت اسم تايوان. |
Récemment, le 23 juillet dernier, le Secrétariat de l'ONU a annoncé que le Département des affaires juridiques avait refusé d'accepter une lettre des autorités taïwanaises demandant leur admission à l'ONU sous le nom de Taiwan. | UN | ومؤخراً، في 23 تموز/يوليه، أعلنت الأمانة العامة أن مكتب الشؤون القانونية التابع لها رفض تسلم رسالة من السلطات التايوانية تطالب فيها بعضوية الأمم المتحدة تحت اسم تايوان. |
Ce projet de résolution intéresse plus particulièrement l'ONU sous la direction de S. E. Ban Ki-moon, car, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, le Secrétaire général a publié un rapport sur les activités interconfessionnelles et interculturelles. | UN | ومشروع القرار هام بصورة خاصة بالنسبة للأمم المتحدة تحت قيادة معالي بان كي - مون، حيث أن الأمين العام، ولأول مرة في تاريخ الأمم المتحدة، أصدر تقريرا عن الأنشطة بين الأديان والثقافات. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous rappeler la lettre datée du 23 juillet 2007 que vous a adressée le Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies, distribuée comme document de l'ONU sous la cote A/61/1011-S/2007/456. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 23 تموز/يوليه 2007 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة، والتي تم تعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة تحت الرمز A/61/1011-S/2007/456. |
Le sixième Sommet annuel sur la sécurité du personnel sur le thème " Après Bagdad : les employés de l'ONU sous la menace des armes " , organisé par le Syndicat du personnel des Nations Unies et son Comité permanent sur la sécurité et l'indépendance de la fonction publique internationale, aura lieu le jeudi 11 décembre 2003 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 1. | UN | ستعقد يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى 00/13 بغرفة الاجتماعات 1، القمة السنوية السادسة بشأن أمن الموظفين، التي تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس موظفي الأمم المتحدة حول موضوع ’’ما بعد بغداد: موظفو الأمم المتحدة تحت تهديد البندقية‘‘. |
Le sixième Sommet annuel sur la sécurité du personnel sur le thème " Après Bagdad : les employés de l'ONU sous la menace des armes " , organisé par le Syndicat du personnel des Nations Unies et son Comité permanent sur la sécurité et l'indépendance de la fonction publique internationale, aura lieu le jeudi 11 décembre 2003 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 1. | UN | ستعقد يوم الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى 00/13 بغرفة الاجتماعات 1، القمة السنوية السادسة بشأن أمن الموظفين، التي تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس موظفي الأمم المتحدة حول موضوع ' ' ما بعد بغداد: موظفو الأمم المتحدة تحت تهديد البندقية``. |
Le sixième Sommet annuel sur la sécurité du personnel sur le thème " Après Bagdad : les employés de l'ONU sous la menace des armes " , organisé par le Syndicat du personnel des Nations Unies et son Comité permanent sur la sécurité et l'indépendance de la fonction publique internationale, aura lieu aujourd'hui 11 décembre 2003 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | ستعقد اليوم، 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى 00/13 بقاعة مجلس الوصاية، القمة السنوية السادسة بشأن أمن الموظفين، التي تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس موظفي الأمم المتحدة حول موضوع ' ' ما بعد بغداد: موظفو الأمم المتحدة تحت تهديد البندقية``. |