ويكيبيديا

    "onu-habitat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موئل الأمم المتحدة
        
    • لموئل الأمم المتحدة
        
    • وموئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • بموئل الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • برنامج الموئل
        
    • والموئل
        
    • برنامج المستوطنات البشرية
        
    • بالاشتراك مع منظمة
        
    • مع منظمة المدن
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • الموئل في
        
    • مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • الموئل التابع للأمم المتحدة
        
    Les problèmes cruciaux évoqués dans les publications d'ONU-Habitat au cours de la période considérée sont également mis en relief. UN وتم أيضا إبراز القضايا الرئيسية في النشرات الرئيسية التي أصدرها موئل الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    L'organisation travaille avec ONU-Habitat et le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN عملت المنظمة مع كل من موئل الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    ONU-Habitat devrait être chargé de soulever ces questions dans le cadre des débats internationaux. UN وينبغي تكليف موئل الأمم المتحدة بإثارة هذه القضايا في المناقشات الدولية.
    Comme suite à l'évaluation des risques effectuée par le BSCI, ONU-Habitat élaborera un cadre de gestion des risques. UN ومتابعة لتقييم المخاطر الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، سيضع موئل الأمم المتحدة إطاراً لإدارة المخاطر.
    iii) Proportion de plaintes jugées en faveur d'ONU-Habitat UN ' 3` نسبة الطلبات لصالح موئل الأمم المتحدة
    ONU-Habitat et le PNUE, a-t-il annoncé, étaient en mesure d'appliquer le principe d'unité d'action. UN وتعهد المدير التنفيذي بأن يعمل موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يداً بيد لتحقيق النتائج.
    Jusqu'à présent, ONU-Habitat a assumé ces pertes en réduisant le montant des fonds disponibles pour les projets concernés. UN وقد استوعب موئل الأمم المتحدة لغاية الآن هذه الخسائر بواسطة تخفيض الأموال المتاحة تدريجيا للمشاريع المتأثرة.
    ONU-Habitat a obtenu d'importants résultats dans plusieurs domaines durant l'exercice biennal. UN سجل موئل الأمم المتحدة خلال فترة السنتين إنجازات كبيرة في عدة مجالات.
    Par ailleurs, les compagnies des eaux de 13 pays ont bénéficié du programme de formation et de renforcement des capacités d'ONU-Habitat. UN وبالإضافة إلى ذلك، عزز برنامج موئل الأمم المتحدة لبناء القدرات والتدريب القدرة المؤسسية لمرافق المياه في 13 بلدا.
    ONU-Habitat collabore également avec de nombreuses entités des Nations Unies sur les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    ONU-Habitat prend en outre connaissance des rapports relatifs aux achats établis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ويعكف موئل الأمم المتحدة أيضا على استعراض تقارير الشراء المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    ONU-Habitat a lancé un indice de prospérité des villes, un outil qui vise à mesurer le bien-être urbain de manière globale. UN وقد أطلق موئل الأمم المتحدة مؤشر ازدهار المدن، وهو أداة ترمي إلى قياس الرفاه الحضري بصورة شاملة.
    Afin d'éviter ces malentendus, ONU-Habitat utilise maintenant le terme < < housing > > UN ولتجنب سوء الفهم هذا، يستخدم موئل الأمم المتحدة الآن مصطلح ' ' الإسكان``.
    ONU-Habitat mettra également au point des approches et des structures plus systématiques pour assurer le versement de contributions volontaires non affectées par tous les États membres. UN وسوف يضع موئل الأمم المتحدة نُهجاً وهياكل أكثر منهجية، من أجل الحصول على تبرعات طوعية غير مخصصة من جميع الدول الأعضاء.
    ONU-Habitat travaille dans le cadre de ses propres contraintes financières et continuera à suivre les progrès. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة ضمن حدود موارده المالية وسيستمر في رصد التقدم المحرز.
    Elle s'est félicitée du travail de coordination mené avec les autorités locales par ONU-Habitat. UN ولاحظت، مع التقدير، العمل التنسيقي مع السلطات المحلية الذي أجراه موئل الأمم المتحدة.
    Délibérations du Comité des représentants permanents auprès d'ONU-Habitat UN مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة
    De nombreuses institutions travaillent également avec ONU-Habitat par l'intermédiaire du Réseau mondial d'outils fonciers, dans toutes les régions. UN ويعمل العديد من المؤسسات أيضاً مع موئل الأمم المتحدة من خلال الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي عبر المناطق.
    Six pays se sont officiellement engagés à cofinancer des activités de réhabilitation des taudis en versant des contributions supplémentaires à ONU-Habitat. UN والتزمت ستة بلدان رسمياً بالتمويل المشترك لأنشطة تحسين أحوال الأحياء الفقيرة بتقديم أموال إضافية لموئل الأمم المتحدة.
    Le FNUAP et ONU-Habitat ont également insisté sur la difficulté d'assurer la durabilité des projets en raison des fréquents changements de personnel. UN كما شدّد كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وموئل الأمم المتحدة على التحدي المتمثل في ضمان استدامة المشاريع.
    aux infrastructures Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Douze pays africains participent au programme participatif de prévention et d'assainissement des bidonvilles exécuté par la Division de la coopération régionale et technique d'ONU-Habitat. UN ويشارك 12 بلدا أفريقيا في البرنامج التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها الذي تنفذه شعبة التعاون الإقليمي والتقني بموئل الأمم المتحدة.
    ONU-Habitat est la seule entité basée à Nairobi qui applique une politique bien définie de gestion des dossiers et des archives. UN وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو الكيان الوحيد في نيروبي الذي يملك سياسة راسخة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    On s'emploie aussi à nommer un conseiller technique principal à Jérusalem et un directeur de programme ONU-Habitat à Gaza pour aider le Coordonnateur à mettre en œuvre le Programme. UN وتتخذ الآن خطوات لتعيين المستشارين التقنيين في القدس ومدير برنامج الموئل في غزة لمساعدة المنسق في تنفيذ البرنامج.
    Ainsi, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat pour financer des activités administratives, celles-ci seraient affectées à des activités de fond. UN ولهذا ستسفر هذه المقترحات عن إتاحة موارد البرنامج والموئل الخارجة عن الميزانية المخصصة لأنشطة إدارية من أجل استخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية.
    123. ONU-Habitat devrait lancer les travaux préparatoires et d'autres actions, comme recommandé ci-après, afin de mobiliser les contributions des donateurs internationaux pour le financement du programme spécial pour les établissements humains. UN ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يبدأ الأعمال التحضيرية والأعمال الأخرى، على النحو الموصى به أدناه بهدف حشد مساهمات الجهات المانحة الدولية لدعم برنامج المستوطنات البشرية الخاص.
    En collaboration avec le Gouvernement local du Danemark, ONU-Habitat tient une carte qui montre les actions entreprises dans le domaine du climat. UN 42 - ويقوم موئل الأمم المتحدة بالاشتراك مع منظمة ' ' الحكومة المحلية بالدانمرك`` بإعداد خريطة عن الأنشطة المتعلقة بالمناخ.
    ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec l'association Cités et Gouvernements locaux unis (CGLU). UN 68 - واستمر موئل الأمم المتحدة يتعاون مع منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    Les activités d'ONU-Habitat dans les pays UN الأنشطة القطرية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    - Toutes les sessions de la Commission des Nations Unies sur les établissements humains et d'ONU-Habitat, à Nairobi UN موئل الأمم المتحدة: جميع دورات مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة، نيروبي
    Cette consultation est le fruit d'un partenariat entre ONU-Habitat, le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (Genève) et les ministères chargés du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN هذه المشاورات تجري في إطار الشراكة بين الموئل التابع للأمم المتحدة وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ووزارات الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد