ويكيبيديا

    "onudc pour la période" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكتب للفترة
        
    Elle a suggéré également que la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 soit utilisée pour rationaliser le portefeuille de projets. UN واقترحت تلك المتكلمة أيضا استخدام استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 لتبسيط حافظة المشاريع.
    La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. UN وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات المذكورة أعلاه، وهي عمل شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    Dans sa résolution 2007/19 intitulée " Stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011 " , le Conseil économique et sociale a approuvé la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2007/19، المعنون " استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 " على استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    Dans la résolution 50/14 de la Commission des stupéfiants et la résolution 16/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 a été harmonisée avec le cadre stratégique de l'ONU pour la période 2008-2009. UN وفي قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6، تمت مواءمة استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2008-2009.
    Ce groupe de travail pourrait être coprésidé par les présidents de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, en s'inspirant du processus qui a abouti à la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN ويمكن أن يتشارك في رئاسة هذا الفريق العامل رئيسا لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، على غرار العملية التي تمخضت عن استراتيجة المكتب للفترة 2008-2011. المرفق الأول
    Ces activités relèvent des domaines de résultat 1.2 (Coopération internationale en matière de justice pénale) et 3.1 (Programmes de prévention axés sur la collectivité) de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN وهذه الأنشطة تسهم في مجال النتائج 1-2 (التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية) ومجال النتائج 3-1 (الوقاية على مستوى المجتمع المحلي) الواردين في استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    40. Le programme apporte une réponse aux objectifs inscrits sous le domaine de résultat 2.1 (Analyse de la menace et du risque) de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN 40- وهذا البرنامج يفي بمجال النتائج 2-1 (تحليل التهديدات والمخاطر) من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    44. Ce programme apporte une réponse aux objectifs inscrits sous le domaine de résultat 2.2 (Moyens scientifiques et criminalistiques) de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN 44- ويفي هذا البرنامج بمجال النتائج 2-2 (القدرة في مجال العلوم والتحليل الشرعي) من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    L'adoption de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 et son harmonisation avec le budget consolidé pour 2008-2009 ont permis de définir plus clairement les priorités budgétaires de l'ONUDC. UN وباعتماد استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 ومواءمتها مع الميزانية المدمجة للفترة 2008-2009، حددت أولويات ميزانية المكتب بوضوح أكبر.
    La stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 a été approuvée par la Commission des stupéfiants, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et le Conseil économique et social. UN وافقت لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    Dans la résolution 50/14 de la Commission des stupéfiants et la résolution 16/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 a été harmonisée avec le cadre stratégique de l'ONU pour la période 2008-2009. UN ووفقت استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009 في قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6.
    67. Au sein du groupe de travail, les États Membres sont parvenus à un consensus sur la stratégie de l'ONUDC pour la période 2012-2015, qui avait été développée par le Secrétariat en consultation avec les États Membres. UN 67- وتوصلت الدول الأعضاء، داخل الفريق العامل، إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجية المكتب للفترة 2012-2015 التي وضعتها الأمانة بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    5. La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. UN 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب.
    5. La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. UN 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب.
    5. La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. UN 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب.
    Il a souligné que les États Membres avaient décidé que l'analyse des tendances de la criminalité serait l'un des piliers de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN وشدّد على أن الدول الأعضاء اعتبرت تحليل اتجاهات الإجرام واحدا من الأركان الأساسية في استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    132. Présentant le point à l'examen, le Directeur de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques s'est félicité des vues des délégations sur le rapport du Secrétaire exécutif et il a fait référence à la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN 132- أعرب مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، لدى تقديمه هذا البند من جدول الأعمال، عن ترحيبه بآراء الوفود بشأن تقرير المدير التنفيذي، وأشار إلى استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    5. La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. UN 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب.
    Il a souligné que les États Membres avaient décidé que l'analyse des tendances de la criminalité serait l'un des piliers de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN وشدّد على أن الدول الأعضاء اعتبرت تحليل اتجاهات الإجرام واحدا من الأركان الأساسية في استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.
    132. Présentant le point à l'examen, le Directeur de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques s'est félicité des vues des délégations sur le rapport du Secrétaire exécutif et il a fait référence à la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. UN 132- أعرب مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، لدى تقديمه هذا البند من جدول الأعمال، عن ترحيبه بآراء الوفود بشأن تقرير المدير التنفيذي، وأشار إلى استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد