J'attends des États Membres qu'ils appuient le bon fonctionnement d'ONUFemmes. | UN | وأتطلع إلى الدول الأعضاء لدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة كي تؤدي عملها بفعالية. |
L'appui financier et technique d'ONUFemmes est garanti au MFFE dans la réalisation de ses missions concernant le Genre. | UN | وتضمن هيئة الأمم المتحدة للمرأة للمديرية الدعم المالي والتقني المتعلق بإنجاز مهامها المتصلة بالقضايا الجنسانية. |
ONUFemmes procède actuellement à la révision du manuel. | UN | إلا أن الكتيب لا يزال رهن مراجعة هيئة الأمم المتحدة للمرأة له. |
Après l'achèvement du projet, le solde inutilisé est porté au crédit du compte d'ONUFemmes. | UN | وبعد إكمال المشروع يعاد رصيد الموارد غير المنفقة إلى حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Le fonds de roulement est constitué par liquidités inscrites au compte d'ONUFemmes. | UN | يتم توفير رأس المال المتداول من الموارد النقدية لحساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Elle vise à éliminer la violence contre les femmes, en complément des objectifs d'ONUFemmes. | UN | وهي تعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، واستكمال أهداف هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La Chine espère que les activités organisées par ONUFemmes pour célébrer Beijing +20 concrétiseront le consensus politique et montreront la voie à suivre. | UN | وأعرب عن أمل الصين في أن تفضي الأنشطة التي تنظمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة للاحتفال بمرور عشرين عاما على عقد مؤتمر بيجين إلى زيادة تحفيز التوصل إلى توافق آراء سياسي وتيسير سبيل المضي قدما. |
En 2013, le Département des affaires féminines a reçu une subvention d'ONUFemmes pour réaliser un projet de deux ans qui vise à sensibiliser l'opinion publique aux violences à l'encontre des femmes, à faire campagne et à solliciter les pouvoirs publics pour éradiquer les violences sexistes. | UN | وفي عام 2013، تلقت إدارة شؤون المرأة منحة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ مشروع لمدة سنتين يرمي إلى التوعية بشأن القضاء على العنف الجنساني والدعوة لمكافحته والضغط لتحقيق ذلك. |
Il note avec satisfaction l'amélioration, depuis la création d'ONUFemmes, de la coordination des politiques et des programmes du système des Nations Unies en faveur des femmes et des filles, et de leur cohérence. | UN | ويلاحظ المجلس مع الارتياح زيادة تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة واتساقها منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
6. Se félicite des progrès réalisés dans le fonctionnement d'ONUFemmes, notamment au niveau de la structure décisionnelle, de l'administration, de la budgétisation et des ressources humaines ; | UN | 6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته هيئة الأمم المتحدة للمرأة في أداء عملها على نحو فعال فيما يتعلق بهيكلها الإداري وشؤون الإدارة والميزنة والموارد البشرية؛ |
Il note avec satisfaction que, depuis la création d'ONUFemmes, la coordination et la cohérence des politiques et des programmes du système des Nations Unies en faveur des femmes et des filles se sont améliorées, et se félicite des efforts déployés pour éviter les doublons et chevauchements. | UN | ويلاحظ المجلس مع الارتياح زيادة تنسيق واتساق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة، مرحبا بالجهود المبذولة منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتفادي الازدواج والتداخل في العمل. |
14. Réaffirme que la composition et la sélection du personnel d'ONUFemmes seront conformes aux dispositions de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies et qu'il sera dûment tenu compte de la représentation géographique et de l'équilibre entre les sexes ; | UN | 14 - تكرر تأكيد قرارها أن يتم تشكيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة واختيار موظفيها وفقا لأحكام المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي والمساواة بين الجنسين؛ |
Selon ONUFemmes, aucune femme n'occupait de poste ministériel dans le Gouvernement de Saint-Marin. | UN | وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى عدم وجود أي سيدة في حكومة سان مارينو تشغل منصب وزير(40). |
j) Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONUFemmes) | UN | (ي) هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) |
Conformément aux dispositions de la résolution 67/226 de l'Assemblée générale et compte tenu de l'importance croissante de la coopération Sud-Sud, ONUFemmes a continué d'intensifier ses efforts pour appuyer celle-ci ainsi que la coopération triangulaire. | UN | 39 - ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 67/226، واعترافا بتزايد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعزيز ما تبذله من جهود لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
x) D'un conseiller pour l'égalité des sexes détaché (le détachement sera demandé par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général sur la question des violences sexuelles commises en période de conflit et ONUFemmes) travaillant à distance depuis New York pendant deux mois; | UN | ' 10` مستشار منتدب للشؤون الجنسانية (سيطلب انتداب المستشار من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع ومن هيئة الأمم المتحدة للمرأة) يعمل عن بعد من نيويورك لمدة شهرين؛ |
La note d'orientation du Secrétaire général sur les réparations pour les victimes de violences sexuelles commises en période de conflit, rédigée conjointement par le HautCommissariat et ONUFemmes, a été publiée en juin (voir par. 55 cidessus). | UN | وفي حزيزان/يونيه، صدرت المذكرة التوجيهية للأمين العام بشأن التعويضات لضحايا العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، التي أعدتها المفوضية بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة (انظر الفقرة 55 أعلاه). |
Se félicitant également des progrès accomplis par l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONUFemmes) dans son action axée sur ces deux objectifs, | UN | وإذ ترحب أيضا بما تحرزه هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) من تقدم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، |
7. Réaffirme qu'ONUFemmes a un rôle important à jouer pour diriger et coordonner les travaux des organismes des Nations Unies sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et inciter les intéressés à rendre des comptes ; | UN | 7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين؛ |
9. Salue la résolution avec laquelle ONUFemmes s'attache à aider les États Membres à élaborer, ou à renforcer, les normes, politiques et critères applicables aux fins de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, ainsi qu'à intégrer cette perspective dans les orientations sectorielles et les cadres normatifs ; | UN | 9 - ترحب بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود من أجل وضع القواعد والسياسات والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيزها وبإدماج المنظورات المراعية لنوع الجنس في السياسات القطاعية والأطر المعيارية؛ |
Avec l'ONUFemmes, il a organisé une série de réunions d'information à l'intention du Groupe de travail interministériel chargé d'examiner la question de la ratification de cet instrument. | UN | ونظّمت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، سلسلة من الجلسات الإعلامية لصالح فريق العمل المشترك بين الوزارات المسؤول عن دراسة مسألة التصديق على الاتفاقية. |