V. ADMINISTRATION FINANCIERE DE L'ONUSOM II 10 4 | UN | اﻹدارة المالية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
L'organigramme d'ONUSOM II proposé pour la période considérée figure à l'annexe IX du présent additif. | UN | ويرد في المرفق التاسع لهذه اﻹضافة المخطط التنظيمي المقترح لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لهذه الفترة. |
À cet effet, la présence de l'ONUSOM II doit être maintenue et renforcée. | UN | ومن هنا ينبغي اﻹبقاء على وجود عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وتدعيمها. |
Les troupes de l'ONUSOM — en état de légitime défense — ont réagi immédiatement. | UN | وردت قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على ذلك فورا دفاعا عن النفس. |
Il n'y a pas eu de victimes parmi les troupes de l'ONUSOM. | UN | ولم تقع أية إصابات في صفوف القوات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Durant la même période, le personnel administratif a commencé à fonctionner à partir des bureaux d'ONUSOM II ouverts à Nairobi. | UN | وخلال الفترة ذاتها بدأ الموظفون اﻹداريون في العمل من مكاتب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال المنشأة في نيروبي. |
L'ONUSOM est la dernière chance qui s'offre à la Somalie. | UN | وتمثل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال آخر فرصة للصومال. |
Nous invitons instamment l'ONUSOM à poursuivre sa tâche jusqu'à ce que les objectifs de l'accord d'Addis-Abeba soient pleinement réalisés. | UN | ونحن نحث عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على مواصلة الاضطلاع بمهمتها الى أن يتم تحقيق أهداف إتفاق أديس أبابا على الوجه الكامل. |
La Jamaïque regrette les pertes de vie survenues parmi les membres des forces de l'ONUSOM. | UN | وتأسف جامايكا لاستمرار وقوع خسائر في اﻷرواح بين أعضاء قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
A maints titres, l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM) a été une réussite. | UN | لقد كانت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال عملية ناجحة من عدة جوانب. |
Pour sa part, l'Egypte coopère pleinement dans ce domaine avec l'Organisation, notamment dans le cadre de l'ONUSOM. | UN | وتتعاون مصر، من ناحيتها، تعاونا تاما في هذا الميدان مع المنظمة، وبخاصة في إطار عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Rappelant que la plus haute priorité de l'ONUSOM II continue de consister à soutenir les efforts du peuple somali visant à promouvoir le processus de réconciliation nationale et l'instauration d'institutions démocratiques, | UN | وإذ يشير إلى أن اﻷولوية العليا لدى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مازالت متمثلة في دعم الجهود التي يبذلها الشعب الصومالي لتعزيز عملية المصالحة الوطنية وبناء المؤسسات الديمقراطية، |
La section IV traite des effets des événements récents sur les activités humanitaires d'ONUSOM II. Enfin, mes observations sur les événements décrits dans les quatre sections précédentes figurent à la section V. | UN | أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Une fois cette opération terminée, ONUSOM II entreprendra de désarmer la ville secteur par secteur. | UN | وبعد أن يتم ذلك، ستضطلع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بتجريد المدينة من اﻷسلحة قطاعا بعد قطاع، بصورة منظمة. |
Pour ces raisons, ONUSOM II le considère comme une menace à la sécurité publique. | UN | ولهذه اﻷسباب، فهو يُعتبر في نظر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال خطرا يهدد السلامة العامة. |
La section VI porte sur les activités d'information à l'appui des objectifs de l'ONUSOM. | UN | ويغطي الفرع السادس أنشطة الاعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Six civils somalis qui travaillaient pour l'ONUSOM ont également été tués. | UN | كما قتل ستة مدنيين سعوديين كانوا يعملون في خدمة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
L'ONUSOM doit se borner à faciliter la réalisation de cet objectif. | UN | وينبغي أن يظل دور عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في هذا الجهد هو دور جهة قائمة بالتيسير. |
Un vérificateur des comptes résident a aussi été récemment nommé à l'ONUSOM. | UN | كما عين في اﻵونة اﻷخيرة مراجع حسابات للعمل في عملية الصومال. |
Réclamations liées à l'achat présumé d'eau potable pour l'ONUSOM | UN | مطالبات ناشئة عن مشتروات مزعومة لمياه شرب خاصة بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أو متصلة بهذه المشتروات |
C'est l'ONUSOM qui effectue l'étude sur le terrain afin d'assurer la viabilité du projet. | UN | وتضطلع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أيضا بالمسح الميداني للمشروع لضمان إمكانية استمراره. |
Tout en cherchant à former davantage de policiers somalis, ONUSOM II entreprend de plus en plus d'opérations conjointes avec la police locale, ce qui permet d'assurer une participation somalie aux opérations de sécurité. | UN | ومع تدريب المزيد من أفراد الشرطة الصومالية، يتزايد اضطلاع قوات العملية بعمليات مشتركة مع الشرطة، مما يساعد على كفالة مشاركة الصوماليين في أنشطة اﻷمن. |
Campagne de propagande de Radio Mogadishu contre ONUSOM II 15 | UN | حملة إذاعة مقديشيو الدعائية على عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
On a enregistré des combats violents pour le contrôle de l'aéroport de Balidogle situé à une centaine de kilomètres au sud-est de Mogadishu, dont les milices du général Aidid avaient pris le contrôle depuis le départ de l'ONUSOM. | UN | ودار هناك أيضا قتال عنيف للسيطرة على مطار باليدوغلي الذي يقع على بعد حوالي ٦٠ ميلا جنوب غرب مقديشيو والذي كانت تسيطر عليه الميليشيا الموالية للجنرال عيديد منذ رحيل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Faute de tribunaux, les détentions en sont venues à passer pour arbitraires, elles ont valu des critiques à ONUSOM II et il a fallu y mettre un terme. | UN | ونظرا لعدم وجود محاكم، فإن عمليات الاحتجاز نظر إليها باعتبارها تعسفية وعرضت عملية اﻷمم المتحدة الثانية فى الصومال للانتقاد وكان لابد من وقفها. |
Les activités de reconstruction et de développement s'inscrivant dans une perspective à long terme, le Bureau des Nations Unies pour le développement en Somalie a été transféré de l'ONUSOM au PNUD. | UN | ونظرا للطبيعة الطويلة اﻷجل التي تتسم بها أنشطة التعمير والتنمية، نقل مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'ONUSOM a donc fait transporter les réserves de pochettes anticholéra et de produits désinfectants dans ses bureaux de zone, de façon à ne pas être trop tributaire des stocks de Mogadishu. | UN | وبناء على ذلك، اتخذت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ترتيبات من أجل نقل إمدادات الطوارئ من مجموعات أدوات علاج الكوليرا ومواد منع العدوى الى مكاتب المناطق التابعة لها بغية تلافي الاعتماد المفرط على اﻹمدادات القادمة من مقديشيو. |
Ces fournitures sont fournies gratuitement à ONUSOM II, dépenses de fret non comprises. | UN | ووفرت هذه اللوازم لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال دون تكلفة سوى مصاريف الشحن. |