| Sont également prévues des dépenses de fonctionnement mineures qui ne concernent que l'ONUV, l'ONUDI et l'OTICE. | UN | وقد أدرج أيضا اعتماد لبنود تكاليف التشغيل الدنيا التي لا تعني سوى اليونوف ومنظمة معاهدة الحظر الشامل واليونيدو. |
| Commun à l'ONUV et à l'UNODC, il réunit tous les directeurs des deux entités ainsi que d'autres hauts responsables. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
| La Section de la gestion des ressources humaines de l'ONUV/UNODC a donc une marge de manœuvre limitée dans un certain nombre de domaines. | UN | لذا فإنَّ دائرة إدارة الموارد البشرية، المشتركة بين اليونوف والمكتب، لديها نطاق عمل محدود في عدد من المجالات. |
| Directeur général de l'ONUV et directeur exécutif de l'Office contre la drogue et le crime | UN | المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
| Acceptation présumée par un fonctionnaire de l'ONUV d'instructions d'un organe gouvernemental | UN | ادعاء بشأن قبول موظف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا تعليمات من هيئة حكومية |
| Commun à l'ONUV et à l'UNODC, il réunit tous les directeurs des deux entités ainsi que d'autres hauts responsables. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
| La Section de la gestion des ressources humaines de l'ONUV/UNODC a donc une marge de manœuvre limitée dans un certain nombre de domaines. | UN | لذا فإنَّ دائرة إدارة الموارد البشرية، المشتركة بين اليونوف والمكتب، لديها نطاق عمل محدود في عدد من المجالات. |
| Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD. | UN | وتضطلع دائرة الدعم المالي بمهام تختلف بوضوح عن خدمات الدعم الأخرى التي يقدمها اليونوف واليونديب. |
| Le montant du remboursement a été inclus dans le projet de budget ordinaire de l'ONUV, comme l'avait demandé le Comité consultatif. | UN | وأدرج مستوى السداد في ميزانية اليونوف العادية المقترحة، استجابة لطلب من اللجنة الاستشارية. |
| L'ONUV fournit des services au PNUCID qui lui sont remboursés. | UN | ويقدم اليونوف خدمات لليوندسيب ويسترد تكاليفها. |
| L'ONUV se charge également d'établir et d'administrer les contrats des fonctionnaires du PNUCID recrutés sur le plan international, où qu'ils se trouvent. | UN | ويعالج اليونوف أيضاً إصدار العقود وإدارتها لجميع موظفي اليوندسيب الدوليين على نطاق العالم. |
| Sont également prévues des dépenses de fonctionnement mineures qui ne concernent que l'ONUV et l'ONUDI. | UN | كما تشمل الترتيبات بنودا بشأن تكاليف التشغيل الدنيا التي لا تهم سوى اليونوف واليونيدو. |
| 91. L'ONUV fournit au PNUCID toute une série de services administratifs, dont des services financiers, des services de gestion des ressources humaines et des services généraux d'appui. | UN | 91- يقدم اليونوف طائفة من الخدمات الإدارية لليوندسيب، تشمل الخدمات المالية وإدارة الموارد البشرية وخدمة الدعم العام. |
| 148. Le remboursement des services administratifs fournis par l'ONUV et le BSCI est également imputé à cet élément. | UN | 148- ويدرج في ميزانية هذا العنصر سداد التكاليف عن الخدمات الإدارية التي قدمها اليونوف ومكتب المراقبة الداخلية. |
| Conformément à la résolution 45/179 de l'Assemblée générale, le Programme est administré par l'ONUV. | UN | وطبقا لقرار الجمعية العامة 45/179، يضطلع اليونوف بالشؤون الإدارية للبرنامج. |
| Cas présumé de faute professionnelle à l'ONUV | UN | سوء سلوك محتمل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
| Achats à l'ONUN et à l'ONUV | UN | الشراء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا |
| Activités de l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) concernant les drogues, le crime et le terrorisme | UN | أنشطة مكتب الأمم المتحدة في فيينا المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب |
| De même, l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) offre des cours d'allemand et l'Organisation des Nations Unies à Nairobi (ONUN), des cours de conversation en kiswahili. | UN | وبالمثل، يدرس مكتب الأمم المتحدة في فيينا الألمانية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي السواحلية التخاطبية. |
| 128. En avril 2001, l'ONUV a conclu qu'elle devrait peut-être également se retirer des services communs de bibliothèque. | UN | 128- وفي نيسان/أبريل 2001، انتهى مكتب الأمم المتحدة بفيينا إلى احتمال انسحابه هو الآخر من خدمة المكتبة العامة. |
| Les effectifs affectés aux finances à l'ONUV ont tous suivi une formation aux normes IPSAS et assisté à des séances d'information sur le progiciel Umoja pour leur permettre de mieux s'adapter aux changements majeurs escomptés dans ce contexte au cours du prochain exercice. | UN | وأنجز جميع الموظفين العاملين في المجال المالي في مكتب فيينا تدريبا في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وشاركوا في جلسات إعلامية عن مشروع أوموجا لتسهيل إجراء التغييرات الكبرى المتوقعة من هاتين المبادرتين في فترة السنتين المقبلة. |
| Ce montant a été calculé en tenant compte des coûts marginaux supportés par l'ONUV pour faire face au volume de travail qu'exige le Fonds du PNUCID. | UN | وقد تم الوصول إلى هذا المبلغ باستخدام التكاليف الهامشية المستحقة لليونوف لتلبية متطلبات عمل صندوق اليوندسيب. |
| Fondés sur la recommandation du Gouvernement péruvien et de la délégation ONUDI/ONUV d'utiliser le Westin Convention Center de Lima | UN | استناداً إلى توصية حكومة بيرو والوفد المشترك بين اليونيدو واليونوف باستخدام مركز ويستِن للمؤتمرات في ليما |
| Situation au Siège, à l'ONUG et à l'ONUV | UN | الحالة في المقر الرئيسي ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا |
| À l'ONUG, à l'ONUV et à l'ONUN, elle est toujours exécutée par les divisions responsables des services de conférence. | UN | ولا تزال هذه المهمة جزءا من اختصاص الشعبة المسؤولة عن خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في كل من جنيف وفيينا ونيروبي. |