Le suivi de la réserve opérationnelle de l'UNOPS et des soldes des fonds fait partie intégrante du processus permanent de planification, de budgétisation et de suivi. | UN | ويشكل رصد الاحتياطي التشغيلي للمكتب والأموال المتبقية جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط والميزنة والرصد الجارية. |
Évolution de la réserve opérationnelle de l'UNOPS | UN | جيم - الحركات في الاحتياطي التشغيلي للمكتب |
I. APERÇU DES ÉLÉMENTS QU'IL EST RECOMMANDÉ D'INCLURE DANS LA RÉSERVE opérationnelle de l'UNOPS | UN | أولا - استعراض عام للعناصر الموصى بها لتكوين الاحتياطي التشغيلي للمكتب |
276. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral sur la réserve opérationnelle de l'UNOPS. | UN | 276 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Consultations sur le budget administratif de l'UNOPS pour 2014-2015 et sur la révision de la méthodologie pour le calcul de la réserve opérationnelle de l'UNOPS | UN | مشاورة غير رسمية بشأن ميزانية إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2014-2015 وتنقيح منهجية حساب الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Les dépenses extraordinaires n'étant cependant pas intégralement financées par les recettes prévisionnelles, il est proposé que la différence soit traitée comme des dépassements de courte durée et donc imputée à la réserve opérationnelle de l'UNOPS. Français | UN | إلا أن النفقات غير العادية غير المتكررة ليست ممولة بالكامل من إيرادات المشاريع؛ واقترح أن تعامل هذه النفقات بوصفها فترات مؤقتة قصيرة اﻷجل يصل فيها اﻹنفاق إلى الذروة ومن اﻷنسب تحميلها على الخدمات التشغيلية للمكتب. |
Cela est conforme à l'article 8.3 du règlement financier, qui prévoit que les manques à gagner sont compensés par prélèvement sur la recette opérationnelle de l'UNOPS. | UN | وهذا يتمشى مع القاعدة المالية ٨-٣ للمكتب، التي تنص على تعويض بنود النقص في اﻹيرادات وتغطيتها من احتياطي تشغيل المكتب. |
Celui-ci constitue avec les trois autres groupes chargés respectivement des achats, de la gestion financière et des ressources humaines, l'infrastructure opérationnelle de l'UNOPS. | UN | وتشكل هذه الممارسة هي والممارسات الإدارية الثلاث الأخرى، التي تشمل المشتريات والإدارة المالية والموارد البشرية، البنية الأساسية التنفيذية للمكتب. |
3. Approuve la modification du montant minimum de la réserve opérationnelle de l'UNOPS, lequel équivaut désormais au montant moyen de quatre mois de charges imputables à la gestion, calculé sur les trois dernières années. | UN | ٣ - يوافق على تحديد التغيير في الحد الأدنى المطلوب للاحتياطي التشغيلي للمكتب بما يعادل متوسط نفقات أربعة أشهر من فترة الثلاث سنوات الماضية في إطار الميزانية الإدارية للمكتب. |
3. Approuve la modification du montant minimum de la réserve opérationnelle de l'UNOPS, lequel équivaut désormais au montant moyen de quatre mois de charges imputables à la gestion, calculé sur les trois dernières années. | UN | ٣ - يوافق على تحديد التغيير في الحد الأدنى المطلوب للاحتياطي التشغيلي للمكتب بما يعادل متوسط نفقات أربعة أشهر من فترة الثلاث سنوات الماضية في إطار الميزانية الإدارية للمكتب. |
L'excédent prévu des recettes par rapport aux dépenses étant de 800 000 dollars pour 2003, la réserve opérationnelle de l'UNOPS atteindra 4,1 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal. | UN | وسيصل الاحتياطي التشغيلي للمكتب إلى 4.1 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين بفضل الفائض المتوقع في الإيرادات بالمقارنة مع النفقات في عام 2003 بمبلغ 0.8 مليون دولار. |
15. Le solde de la réserve opérationnelle de l'UNOPS au 31 décembre 1999 était de 17,4 millions de dollars. | UN | 15 - كان رصيد الاحتياطي التشغيلي للمكتب في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، 17.4 مليون دولار. |
Ces coûts seront financés au titre des règlements financiers et des règles de gestion financière de la réserve opérationnelle de l'UNOPS. Le rapport du Groupe exécutif a été présenté et a formé la base d'une session informable avec le Conseil d'administration. | UN | وستمول هذه التكاليف من الاحتياطي التشغيلي للمكتب بمقتضى الأنظمة والقواعد المالية، وعرض تقرير الفريق التنفيذي على لجنة التنسيق الإداري وشكل أساسا للدورة غير الرسمية للمجلس التنفيذي. |
Le Comité est préoccupé par le fait que, étant donné que la réserve opérationnelle de l'UNOPS est déjà à un niveau très bas, les prestations en cas de cessation d'activités risquent de ne pas être complètement financées. | UN | ومما يُقلق المجلس أنه لما كان الاحتياطي التشغيلي للمكتب في مستوى منخفض جدا في واقع الأمر، فقد لا يمكن تمويل منافع إنهاء الخدمة التي جرى تكبدها فعلا تمويلا كاملا. |
Comme il est noté au paragraphe 38 du rapport, un des facteurs de risque est le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS. | UN | وكما يرد في الفقرة 38 من التقرير، فإن مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب من العوامل التي تساهم في تعريض قدرته على الاستمرار للخطر. |
9. Conformément à la pratique du PNUD, le montant initial de la réserve opérationnelle de l'UNOPS a été fixé à 20 % du budget administratif annuel, arrondi à la centaine de milliers de dollars la plus proche, soit 6,8 millions de dollars. | UN | ٩ - وتبعا لممارسات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن المستوى المبدئي للاحتياطي التشغيلي للمكتب قد تحدد بنسبة ٢٠ في المائة من الميزانية اﻹدارية السنوية، التي يجري تقريبها إلى أقرب ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
Le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS figure parmi les facteurs qui contribuent à fragiliser la capacité de ce dernier à poursuivre ses activités. | UN | 38 -يشكل مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب أحد العوامل التي تساهم في احتمال ألا تتوافر له القدرة على الاستمرار بوصفه منشأة عاملة. |
Consultations sur le budget administratif de l'UNOPS pour 2014-2015 et sur la révision de la méthodologie pour le calcul de la réserve opérationnelle de l'UNOPS. | UN | مشاورة غير رسمية بشأن ميزانية إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2014-2015 وتنقيح منهجية حساب الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Conformément à la décision 99/16, le présent rapport contient également un examen du niveau de la réserve opérationnelle de l'UNOPS. | UN | ووفقا للقرار 99/16، تتضمن هذه الوثيقة أيضا استعراضا لمستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
18. Prend note de la reconstitution intégrale de la réserve opérationnelle de l'UNOPS au 31 décembre 2009. | UN | 18 - يقر بالتجديد الكامل للاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
D. Perspectives financières Fin décembre 2009, la réserve opérationnelle de l'UNOPS était de 42,1 millions de dollars, soit une augmentation de 40 % par rapport à l'année précédente, ce qui constitue un progrès remarquable pour ce qui est de l'exécution de son budget. | UN | 37 - في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الاحتياطيات التشغيلية للمكتب 42.1 مليون دولار - أي بزيادة قدرها 40 في المائة بالمقارنة مع عام سبق، وهو ما يشكل علامة بارزة هامة في الأداء المالي للمكتب. |
2.1. Le renforcement de la capacité opérationnelle de l'UNOPS | UN | 2-1 تعزيز القدرة التشغيلية للمكتب |
Cela est conforme au modèle de gestion financière de l'UNOPS dont le Conseil d'administration avait pris note dans sa décision 95/31 du 15 septembre 1995 et à l'article 8.3 du Règlement financier, qui prévoit que les manques à gagner sont compensés par prélèvement sur la réserve opérationnelle de l'UNOPS. | UN | ويتمشى هذا مع النموذج المالي للمكتب الذي نوه به المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/٣١ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ والقاعدة المالية ٨-٣، التي تنص على تعويض بنود النقص في اﻹيرادات وتغطيتها من احتياطي تشغيل المكتب. |
En renforçant la capacité opérationnelle de l'UNOPS, cette démarche sert aussi l'objectif qu'il s'est donné de faire reconnaître la qualité de sa gestion par des organismes extérieurs, notamment en obtenant le label < < ISO 9001 > > de l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وتعزز هذه النُهج القدرة التنفيذية للمكتب وهدفه في الحصول على شهادات من الخارج، من قبيل شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس " ISO 9001 " بشأن إدارة الجودة. |