ويكيبيديا

    "opérationnelles désignées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشغيلية المعينة
        
    • التشغيلية المعيّنة
        
    • التشغيلية المعيَّنة
        
    • التشغيل المعينة
        
    • التشغيلي المعين
        
    • التشغيلية المعتمدة
        
    • التشريعية المعينة
        
    • التشيغلية المعينة
        
    Fonctions des Parties, des entités opérationnelles désignées et du Conseil exécutif UN وظائف الدول الأطراف، والكيانات التشغيلية المعينة والمجلس التنفيذي
    Établissement de rapports par les entités opérationnelles désignées UN الإبلاغ من جانب الكيانات التشغيلية المعينة
    Ce réexamen ne porte que sur les questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Liste des entités opérationnelles désignées à titre provisoire UN قائمة بالكيانات التشغيلية المعيّنة بصورة مؤقتة
    Il reçoit également des prévisions mensuelles communiquées par les entités opérationnelles désignées (EOD). UN وتتلقى أيضاً كل شهر توقعات تقدمها الكيانات التشغيلية المعيَّنة.
    Ce réexamen ne porte que sur les questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Ce réexamen ne porte que sur des questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها، ويتم القيام به على النحو التالي:
    Consciente du fait qu'il est important que les entités opérationnelles désignées fonctionnent bien et qu'il est nécessaire de promouvoir plus activement l'accréditation d'identités opérationnelles désignées de pays en développement, UN وإذ يدرك أهمية حسن سير الكيانات التشغيلية المعينة وضرورة مواصلة تشجيع اعتماد ما يُنشأ منها في البلدان النامية،
    Il a été proposé de faire du piégeage et du stockage du CO2 un secteur d'activités distinct pour l'accréditation des entités opérationnelles désignées. UN واقتُرِح أن يعتبر احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون نطاقاً منفصلاً لاعتماد الكيانات التشغيلية المعينة.
    En même temps, le Conseil a sollicité les contributions des entités opérationnelles désignées concernant les révisions éventuelles à apporter aux méthodes approuvées. UN وفي الوقت نفسه، دعا المجلس الكيانات التشغيلية المعينة إلى تقديم مساهماتها لاقتراح تعديلات على المنهجيات التي ووفق عليها.
    Nombre d'entités opérationnelles désignées par secteur Secteur Validation UN عدد الكيانات التشغيلية المعينة لكل نطاق قطاعي
    Le secrétariat tient à jour un fichier d'adresses électroniques pour faciliter la communication entre les entités opérationnelles désignées et les entités candidates. UN وتحتفظ الأمانة بقائمة بريد إلكتروني لتيسير الاتصال بين الكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة.
    Le Conseil a noté avec satisfaction que l'organe de coordination avait établi un code de conduite incitant les entités opérationnelles désignées à agir en toute équité et conformément à l'éthique. UN ولاحظ المجلس مع التقدير أن المنتدى وضع مدونة سلوك للكيانات التشغيلية المعينة تلزمها بأداء عملها بطريقة منصفة وأخلاقية.
    Les entités opérationnelles désignées sont tenues de disposer d'un système spécial pour gérer leurs documents et leurs tâches. UN ويشترط أن يكون لدى الكيانات التشغيلية المعينة نظام لمعاملة وثائقها وعملياتها.
    Ce réexamen ne porte que sur des questions de fraude, de malversation ou d'incompétence de la part des entités opérationnelles désignées. Ses modalités sont les suivantes: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Nombre d'entités opérationnelles désignées par secteur Validation UN عدد الكيانات التشغيلية المعينة لكل نطاق قطاعي
    Il fallait donc développer les échanges, sous de nouvelles formes, avec les entités opérationnelles désignées. UN وقال إنه من اللازم بناء على ذلك زيادة التفاعل، وبأشكال جديدة، مع الكيانات التشغيلية المعينة.
    42. Le Conseil a mis au point et appliqué un système de contrôle permanent du fonctionnement des entités opérationnelles désignées. UN 42- وأنشأ المجلس ونفذ نظاماً للرصد المستمر للكيانات التشغيلية المعيّنة.
    Même si le nombre des dossiers examinés s'était accru, une telle évolution ne devait pas être interprétée comme une marque de défiance à l'égard des entités opérationnelles désignées. UN وعلى الرغم من أن عدد حالات الاستعراض قد انخفض إلا أن ذلك يجب ألا يفسَّر على أنه دليل على عدم الثقة بالكيانات التشغيلية المعيّنة.
    i) Donnent aux entités opérationnelles désignées et aux participants aux projets la possibilité de tenter de résoudre les problèmes révélés par les réexamens; UN أن تزود الكيانات التشغيلية المعيَّنة والمشاركين في المشاريع بفرص كافية لتناول المسائل المثارة في عمليات الاستعراض؛
    Le nombre total d'entités opérationnelles désignées accréditées pour des fonctions de validation s'élève désormais à 27, dont 25 pour des fonctions de vérification. UN وبذلك أصبح العدد الإجمالي لكيانات التشغيل المعينة المعتمدة لمهام المصادقة 27 كياناً منها 25 كياناً اعتُمدت لمهام التحقق.
    i) Les entités opérationnelles désignées établissent que les méthodes sont adaptées à l'activité du projet et qu'elles ont été adéquatement appliquées; UN `1` أن يقوم الكيان التشغيلي المعين بتقرير صلاحيته المنهجية لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت تطبيقاً سليماً ، و
    Si les désignations sont confirmées, le nombre total d'entités opérationnelles désignées tant pour la validation et la vérification que pour la certification des réductions d'émissions des projets sera porté à 44. UN وإذا تأكدت هذه التعيينات، فإن العدد الإجمالي للكيانات التشغيلية المعتمدة لأغراض المصادقة والتحقق واعتماد وحدات خفض انبعاثات المشاريع سيصل إلى 44 كياناً.
    11. Le bénéficiaire du prêt s'efforce d'obtenir l'offre la plus compétitive de la part des prestataires de services (autrement dit les conseillers/consultants du MDP et/ou les entités opérationnelles désignées) en demandant plusieurs devis fondés sur des cahiers des charges précis. UN 11- يلتمس المستفيد من القرض أفضل العروض التنافسية من مقدمي الخدمات (أي مستشاري آلية التنمية النظيفة أو الخبراء الاستشاريين و/أو الكيانات التشريعية المعينة) بالحصول على أكثر من سعر واحد استناداً إلى اختصاصات واضحة.
    Ces éléments devraient aider le Conseil à assurer systématiquement un retour d'information aux entités opérationnelles désignées et aux participants aux projets afin de les aider à améliorer sans cesse leurs résultats; UN وتهدف هذه المعلومات إلى تمكين المجلس من إمداد الكيانات التشيغلية المعينة والمشاركين في المشاريع بردود منتظمة لجعل أدائها يتسق باستمرار مع المعيار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد